自娱自乐

译写春秋,译路同行。
个人资料
  • 博客访问:
正文

(漢詩英譯)仲夏寄懷 – 林靜

(2026-05-14 04:50:00) 下一个

仲夏寄懷 – 林靜

 

石棱分黛色,松影入溪流。

輕艇飛煙渡,遙山雲外浮。

 

Midsummer Sentiment

by Lin Jing

 

The dark blue the jagged ridges divide,

Pines silhouette the gurgling flow.

Through the mist, back and forth, skiffs glide,

Beyond hills, clouds float to and fro.

 

Tr. Ziyuzile

14/05/2026

 

[ 打印 ]
阅读 ( )评论
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.