自娱自乐

译写春秋,译路同行。
个人资料
  • 博客访问:
正文

(漢詩英譯)七绝·访柏乡千秋亭 - 孟朝崗

(2026-05-12 19:38:37) 下一个

七绝·访柏乡千秋亭、牡丹园有感 - 孟朝崗

 

千秋亭上觅遗踪,丹芍园中闻寺钟。

千载题诗已湮灭,汉花依旧意从容。

 

Pavilion of Eternal Ages by Meng Chaogang

 

At the Pavilion I seek old shadows that dwell,

Amongst the Peonies I hear the temple bell.

Although the inscribed verse of yore has long vanished,

The flower of Han endures with its graceful spell.

 

Tr. Ziyuzile

13/05/2026

 

     

[ 打印 ]
阅读 ( )评论
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.