自娱自乐

译写春秋,译路同行。
个人资料
正文

(俗語戲譯)世上若无出头鸟

(2026-03-16 16:30:32) 下一个

俗語戲譯

 

世上若无出头鸟,皆为笼中待宰鸡。

 

Should no bird dare stick its neck out in life,

The flock, caged chicks, lies beneath the sharp knife.

 

V2.

Should no bird in the cage dare its neck out,

The flock, fettered chicks, face the knife, sans doubt. 

 

Tr. Ziyuzile

17/03/2026

 

百人一向緊跟形勢,出題的背後往往有特別心機,那麼這次又是為了什麼呢?

 

 

 

[ 打印 ]
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.