自娱自乐

译写春秋,译路同行。
个人资料
正文

(漢詩英譯)《心帆》 – 墨灣客

(2026-02-24 14:03:01) 下一个

《心帆》 –  墨灣客

 

光陰如水鬢飛霜,獨對星圖辯故疆。

縱使重洋隔望眼,心帆終向少年航。

 

Heart’s Sail by Mowanke

 

Time, like a tide, hastens my locks to frost,

Alone, afore star chart, home is ne’er lost.

Though oceans wild and wide, my gaze steadfast —

My heart’s sail glides for youth at any cost.

 

Tr. Ziyuzile

25/02/2026

[ 打印 ]
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.