辛泰浩

知好乐博审问,慎思明辨;不惑,不忧,不惧。
个人资料
辛泰浩 (热门博主)
  • 博客访问:
归档
正文

英文古体诗 鸟鸣越果岭

(2021-02-10 03:51:44) 下一个

        英文诗一首
       Birds crossed the Green
  Poem 2021

    The  plum blossom dancing in the quite Courses .

    The Moon shines on the spring mountains.

    Flying ball dropped at sub-Green.

    Chirping birds are crossing side winds.


      五绝 鸟越岭
      闲径梅花舞,
      春山月照空。
      飞球停备岭,
      呜鸟袭侧风。

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (2)
评论
辛泰浩 回复 悄悄话 回复 '雪中梅' 的评论 : 谢谢雪中梅。祝节日快乐!平安是福。
雪中梅 回复 悄悄话 有才,平安是福。
登录后才可评论.