最近处理一套新房交接文件时,我又见识到一件有意思的事。
我把新房的 Tarion certificate 发给买家律师后,没多久收到回复:
The street number on the Tarion certificate is incorrect, it should be 26, please kindly contact the builder to correct the number on the Tarion certificate.
我看完邮件,愣了一下。
这种情况,我还是第一次遇到。
Tarion certificate 上的地址写错了?而且交房在即,这类文件通常都会反复核对,怎么会出现这么马虎错呢?
我马上给买家律师事务所打电话确认。
聊了几句,事情就明白了。
原来,买家律师收到开发商律师发来的 statement of adjustments(交房结算清单),那份文件上的门牌号写的是 26。
于是对方自然认为:开发商律师发来的 closing 文件应该是准确的,那么 Tarion certificate 上的号码可能就写错了。
这个判断听起来并不奇怪。
但我心里总觉得哪里不对,于是一边通话,一边翻最早的购房合同。
结果发现,原始 Agreement of Purchase and Sale 上的 lot number,和 Tarion certificate 上的 lot number 完全一致。
这个 lot number 很关键。
因为很多楼花刚开卖时,街道名字还没定,门牌号也没编出来。真正具有法律效力的识别方式,往往不是门牌号,而是 lot number。
我随后联系了开发商售楼中心。
对方查完后回复得很直接:
Tarion certificate 上的 lot number 和 street number 都是正确的,是开发商自己的律师把 statement of adjustments 上的街道编号写错了。
事情到这里,我忍不住笑了一下。
很多人以为,大开发商、顶级律师楼、成熟流程,就不会出低级错误。
其实人就是人。
职位再高,机构再大,文件再正式,也可能把最简单的数字写错。
而这种事,未来很多岗位恐怕真的很难和 AI 竞争。
AI 未必聪明到能创造世界,但至少不太容易把 21 写成 26。
这件事,也让我想起前不久我在 CanLII 上看到的一个判例。
Nova Scotia 最高法院的案件里,一位女士看中一套乡村住宅。
2.3 英亩,独特的 L 形地块,她一见钟情,以 $33 万加元买下。
结果交房前两周,卖家悄悄把其中约 1 英亩土地分割出去,并入自己隔壁的地块。
买家律师早前做过产权调查,但这项变更发生在那次调查之后。
等交易完成、她搬进去之后,才发现:
自己买到的房子,院子竟然凭空少了一大块。
这个故事听起来离谱。
但现实交易里,很多风险从来不是卫浴漏水、地面划伤这些“看得见的问题”。
真正麻烦的,往往是纸上的问题。
买房过程中的不确定风险,不只是签约当天,也有可能发生在签约到交房之间那段时间。
产权调查很重要。
最好先查一次,尽早发现旧贷款、产权限制、地役权这些历史问题。
交房前,尤其是临近 closing 时,最好再更新一次,确认这段时间没有新增贷款、债务登记、产权变更或土地分割。
不是越早越好。
也不是只查最后一天最好。
真正稳妥的做法,是前面排雷,最后再确认一次。
这些年在多伦多做地产,我见过不少 closing 前才暴露出来的问题:
旧 mortgage 还在 title 上没有注销;
车位和 locker 以为包含,结果只是使用权;
地下室装修申请过 permit,却一直没有验收结果;
shared driveway 原来邻居也有通行权;
甚至后院游泳池用了很多年,才发现围栏并不符合安全标准。
房子本身也许很好看。
但 title 或相关法律一旦出现问题,再漂亮也很闹心。
有些人买房时,最在意的是厨房台面、地板颜色、优美字画。
这些都没错。
只是等交易做久了你会发现:
真正决定你睡得安不安心的,不仅是你看到的那部分房子。
也有可能是你容易忽视的那几页纸。
