2026年04月13日
今天凤凰卫视说,韩语若不学汉字,有些词汇就得像学外语那样死记硬背,是吗?并说日语同样。据说,当年中国推出简化字时,招到韩日的异议。
2026年04月14日
收到一反馈如下:
韩语可以离开,只是涉及到名词会有些歧义。日语本身就没有离开过,这个假定没有意义,日本还有自己独特的“和制汉字”。这个命题好比说,英语能离开法语拉丁语吗?其实中文同样离不开英语日语词,相当多的英文早已音译融入汉语,坦克摩托GPS等等。而上世纪初中文大量引入日语汉字名词,派出所警察哲学主义党等等,给汉语赋予了新的含义。讨论语言变迁,就是传承融合分化,而没有任何优劣。我们所说的汉语,也是上世纪新文化运动的产物,也不是老祖宗的汉语,如果用祖宗汉语,国内现在99%是文盲,标点符号都没有,读不懂念不准说不清。老祖宗也在翻译过程(中),融入大量外来语,汉字变成了纯发音符号。试着把心经标点去掉,看看能读下来多少。