将我的博客复制一份至《海外博客》
由于数据量较大,请您耐心等待复制完成
2006 (3)
2007 (3)
2008 (3)
2009 (11)
2010 (211)
2011 (248)
2012 (167)
2013 (207)
2014 (113)
2015 (48)
2016 (71)
2017 (58)
2018 (149)
2019 (194)
2020 (212)
2021 (295)
2022 (198)
2023 (220)
2024 (606)
2025 (630)
2026 (148)
回复 '菲儿天地' 的评论 : 问好菲儿
题目有点深奥:)
诗人的心声:)
有画面感,意象清晰:)
回复 '菲儿天地' 的评论 : 问好菲儿,心春平安喜乐!
祝林诗人新春吉祥!
回复 '菲儿天地' 的评论 : 你吃的是什么蜗牛?
以后都不敢吃蜗牛了。:)
诗是一个处所 林木译
——伊莎贝尔·科雷亚
我去。它是安全的,
就像一辆救护车
是安全的。
你在里面
就意味着——
你已经受伤了。
A Poem Is A Place
—Isabelle Correa
I go. It’s safe
like an ambulance
is safe.
You being inside
means
you’re already hurt.
呵呵,同意。