卢岩回忆录

本人的回忆录,宗教文化
正文

14.7 业槃制度 Karmic Ark System

(2026-03-15 14:27:09) 下一个

目录 Catalog:14.7 业槃制度 Karmic System;14.8 龙王经 Dragon King Sutra

14.7 业槃制度 Karmic Ark System

目录 Catalog: 1. 尘香雇佣公务员 Dust-scent Hires Civil Servants;2. 2. 商朝的业槃制度 Karmic Ark System of Shang Dynasty;3. 土地老 Earth Gods;4. 华人的旅游胜地 Chinese Tourist Destination;5. 行宫维修的目的 Purpose of Palace Repair;6. 更改雷峰塔的设计 Change the Design of Leifeng Pagoda

1. 尘香雇佣公务员 Dust-scent Hires Civil Servants

尘香雇了两个采购员伙同政府派来的两个官员一起去采购木材。他发现这两个政府官员是采购专家,在木材商厂家直接做实验,就天天请他们喝酒吃肉。事后,尘香发现两个政府官员和他自己雇佣的两个采购员都向木材商索要回扣。三千两银子花出去之后,尘香担心了,对两个官员说:“工地还没开工呢,这么多的钱就花出去了。如果亏损了,我赔不起啊!”

Dust-scent hired two purchasers to go with two government officials to purchase timber. He found out that the two government officials were purchasing experts who did experiments directly at the timber manufacturer, so he invited them to drink and eat meat every day. Afterwards, the three government officials and the two purchasers he hired asked for kickbacks from the timber manufacturer. After spending three thousand taels of silver, Dust-scent was worried and said to the two officials: "The construction site hasn't started yet, and so much money has been spent. If there is a loss, I can't afford it!"

三个政府官员笑着回答:“小兄弟!你的这个工程不一样,计料不计工。等咱到家之后,你就已经赚了300两银子的利润了。做这个工程只赚不赔!”

回到家之后,尘香问公司经理:“那两个政府官员说的是真话吗?”

The two government officials smiled and replied: "Little brother! Your project is different. It only counts materials but not labor. When we get home, you will have made a profit of 300 taels of silver. This project is profitable and not loss-making!"

After returning home, Dust-scent asked the company manager, “Are those two government officials telling the truth?”

经理回答:“这个工程的施工已经依照成熟的施工步骤,分解成了许多具体项目。如果按照施工进度表和预算逐步实施,认真做好每一项工作,亏损的可能性很小。”

The manager replied, “The construction of this project has been broken down into many specific projects in accordance with proven construction procedures. If it is implemented step by step in accordance with the construction schedule and budget, and every job is done carefully, the possibility of loss is very small.”

尘香拿出了300两银子的利润分给了两个官员,要跟他们合作:把这工程15%利润的一半分给他们,由他们两个负责采购工作。那两个官员回答:“我们不占你的便宜;你把利润的三分之一给我们就够了!”

尘香回答:“我愿意分给你们一半利润!”

Dust-scent took out 300 taels of silver profit and divided it with two officials to cooperate with them: half of the 15% profit of this project would be divided among them, and the two of them would oversee the procurement work. The two officials replied, “We won't take advantage of you; it's enough for you to give us one-third of the profit!”

Dust-scent replied, “I'm willing to share half of the profits!”

这两个官员私下讨论了一会儿关于如何掌握尘香犯罪的证据,来制约他。他们回来说:“我们为你在政府里办件事后,咱们的合作协议就生效了!”

尘香回答:“我也想当官!”

These two officials discussed privately for a while about how to get hold of evidence of Dust-scent's crimes to restrain him. They came back and said, “After we do something for you in the government, our cooperation agreement will come into effect!”

Dust-scent replied, "I want to be a government official too!"

几天后,两个官员来找尘香,说:“咱们县政府有三十多位官,其中只有九位是共和国的公务员。你要当公务员我们办不了。其它的县政府雇来的工作人员,也有一部分是官。如果你想当这种不是共和国政府注册的官员,我们可以帮忙。”

尘香回答:“是官就行!”

A few days later, two officials came to Dust-scent and said, "Our county government has more than thirty officials, but only nine of them are civil servants of the Republic of China. We can't help you become a civil servant. Some of the other staff members hired by the county government are also officials. If you want to become an official who isn't registered with the Republic of China, we can help you."

Dust-scent replied, "Any official will do!"

两个政府官员立刻高兴了,说:“现在档案库缺一位保管员。这个工作的优点是你若不去上班,你可以把档案库的钥匙挂在县长秘书的抽屉上。我们觉得这工作挺合适你,因为你时常要回来照顾这个工地。”

尘香回答:“仓库不漏雨,我就没事。这个工作挺好,我想干,但这个工作是官吗?”

The two government officials were immediately delighted, saying, "We're currently short a custodian for the archives. The advantage of this job is that if you're not at work, you can hang the archive key on the county prefect's secretary's drawer. We think this job is quite suitable for you, since you often need to come back to check on this construction site."

Dust-scent replied, "As long as the warehouse doesn't leak, I'm fine. This job sounds good, I'd like to do it, but is this a government official?"

两位官员立刻回答:“这工作当然是官。是不是官你得看俸禄的高低。档案库保管员的薪水是非国家公务员的官中,薪水比较高的。如果你接受了这份工作,咱们合伙干行宫整修工程的合同立刻生效。”

尘香回答:“好!我明天早晨去县政府上班!”

The two officials immediately replied, “This job is an official position. Whether it’s an official position depends on the salary. The salary of an archive custodian is relatively high among non-civil servants. If you accept this job, our contract for the joint renovation of the migration palace will take effect immediately.”

Dust-scent replied, “Okay! I’ll go to work at the county government tomorrow morning!”

第二天早晨,尘香来到县政府报到了。那两个办理采购的公务员把他介绍给了县长的秘书:行政。行政领着尘香到档案库里给他介绍档案的编码,然后就把档案室的钥匙交给了他。尘香就自己检查档案室的屋顶,发现了三块瓦片裂了。他就自己去建材市场买了三块瓦把屋顶的漏雨处补好了。然后就坐在县衙门的门口和人唠嗑。他在打听如何制作假身份证。

行政看尘香识字就主动给尘香讲解商朝的业槃制度,让他做数据录入的工作。

The next morning, Dust-scent reported to the county government. The two civil servants who handled the procurement introduced him to the prefect’s secretary: Administrative. Administrative led Dust-scent to the archives and introduced him to the coding of the archives and then handed him the key to the archives room. Dust-scent then checked the roof of the archive room himself and found three tiles cracked. He then went to the building materials market by himself and bought three tiles to patch up the leaks in the roof. Then he sat at the door of the county courthouse and chattered with someone. He was inquiring about how to make fake ID cards.

Seeing that Dust-scent could read, Administrative took the initiative to explain the Shang Dynasty's Karmic Ark system to him, assigning him data entry duties.

2. 商朝的业槃制度 Karmic Ark of Shang Dynasty

插图14.7-35,和36都是商朝业槃的图示。图1-34和42都是墨西哥业槃的图示。中华文化和墨西哥文化都是基于金童和玉女这对儿双身佛(如图39,40,和41),可以通用。业是身口意的习气。槃义为螺旋上升的木船,现代人称为方舟或超渡。

Illustrations 14.7-35 and 36 depict the Shang Dynasty's Karmic Ark. Figures 1-34 and 42 illustrate the Mexican Karmic Ark. Both Chinese and Mexican cultures are based on the dual-bodied Buddha pair of the Golden Boy and Jade Girl (as shown in Figures 39, 40, and 41), which are interchangeable. Karma refers to the habits of body, oral, and intent. Pan (槃) signifies a spiraling wooden vessel ascending upward, known in modern terms as an Ark or “Transcendentally Ferry.”

商朝人称图2的无所有天为涅。涅字由三部分构成,水代表顺皇。土代表大禹,商地,如图23至31所示的九地。日代表玉皇大帝。他们仨是上帝三人组,是涅槃。

图22是地狱,是罪孽槃,义为罪孽深重的地方。涅和孽是这个世界的两个太极。涅是最幸福的地方;孽是最不幸的地方。

The Shang Dynasty people called the "No Objectively Have Sky" in Figure 2 as Nie (涅). Word Nie consisted of three parts: water representing White-king Shun. Earth represents Big Yu and the Shang lands, as shown in the nine lands in Figures 23 to 31. The sun representing Turquoise White-king Great Creator. So, Nie (涅) means Godly Trinity, is Nirvana Ark.

Figure 22 depicts Hell, the Sin Ark, signifying a place of profound sin. Nirvana and Hell are the two poles of this world. Nirvana is the happiest place; Hell is the most unfortunate place.

墨西哥人用金童和玉女一生的全部经历来代表业槃(如图42);并把他们俩的一生的故事分解成了20个关键法案(参见14.4《太阳石历》),也就是分成了20劫。

中国商朝用金童和玉女一生的全部经历来代表业槃(如图36)。他们把金童和玉女的故事分成了八个大劫(即八个大法案),每个大劫包括八劫(即八个法案)。然后他们把这64个法案命名了,称为六十四卦。

The Mexicans represented karmic ark through the entire life journey of the Golden Boy and Jade Girl (as shown in Figure 42); they divided the story of their lives into 20 key cases (see 14.4 Sunstone Calendar), which correspond to 20 catastrophes.

Shang Dynasty of China used the entire life journey of the Golden Boy and Jade Girl to represent the Karmic Ark (as shown in Figure 36). They divided the story of the Golden Boy and Jade Girl into eight great catastrophes (i.e., eight major law cases), each comprising eight catastrophes (i.e., eight law cases). They then named these 64 law cases, calling them the sixty-four hexagrams.

这64个字被分配到了代表金童玉女的两条鱼的周围(如图36),就与一年四季联系在了一起,也就是说这64个字可以计时,也可以用来诠释地点,道德水平,和觉悟的高低等用途。

商朝还把风水,和家业等信息写入了身份证的号码。风代表民风,地方风俗。水代表文化知识,即上帝造人的知识。家族信息体现了祖宗18代的信息。

These 64 characters were assigned around the two fish representing the golden boy and jade girl (as shown in Figure 36), thus connecting them with the four seasons. In other words, these 64 characters can be used to tell time, as well as to interpret locations, moral levels, and levels of enlightenment.

Shang Dynasty also incorporated information about feng shui (wind and water) and family karma into the identity card number. "Feng (wind)" represented local customs and traditions. "Shui (water)" represented cultural knowledge, specifically the knowledge of God's creation of humanity. Family information reflected the lineage of 18 generations of ancestors.

尘香很快明白了商朝档案的秘密。档案室里的户籍和个人历史记录是根据皇历(即万年历)的原理编码的。这些编码是从以前的记录算出来的。每一个记录都会有涟漪似的扩散效应。比如一个人的出生记录会计入档案(业槃)。几年后他的数据就会进入周围49个县的孽槃。这样就没人能够造出从出生开始的假身份,因为更改涅盘的工作量大。造出一个18岁的年青人要更改周围49县,甚至多个省的业槃。这个档案的机制已经在尧帝登基时全国联网了,即已经形成了一个中华共和国大业槃。

Dust-scent quickly understood the secret of the Shang Dynasty archives. The household registrations and personal historical records in the archives were coded according to the principles of white-king calendar (i.e., a perpetual calendar). These codes were calculated from previous records. Each record would have a ripple-like diffusion effect. For example, a person's birth record would be entered into the archives (a local karmic ark). A few years later, his data would enter the karmic arks of the surrounding 49 counties. In this way, no one could create a false identity from birth, because altering the Karmic Arks would be too much work. Creating an 18-year-old would require altering the Karmic Arks of 49 surrounding counties, or even multiple provinces. This archive mechanism had already been networked nationwide when White-king Yao ascended her throne, forming a great Karmic Ark of the Republic of China.

3. 土地老 Earth Gods

尘香和行政混熟了,问:“我听说顺皇常四处走,忙着烧汉窑。她也常到我们那里去烧窑;但我没看见我们家那里有窑?”

Dust-scent, having become acquainted with Administrative (Administrative is name for the county prefect's secretary) and asked, “I hear White-king Shun is always traveling about, busy firing Han kilns. She often comes to our area to fire kilns too; but I haven't seen any kilns near our home?”

行政回答:“这个窑是个抽象的概念,就是人人都有的身体。顺皇烧汉窑是说顺皇在做法。她在制造汉神。那些汉将是玉皇大帝的辅臣,名作神辅天(如图8,参见12.2 《色界》)。神辅天亦作土地老,成为汉神后,会回去他的家乡,把他家乡的人超渡成为神众天,亦作汉族人。这事儿具体的我不太懂。你可以去问问捕快林冲和路引,他们俩认识许多咱们县的法师。那些法师和女娲,娥黄,和女婴,这武汉的三大家族有联系,他们懂。”

Administrative replied, "This kiln is an abstract concept, representing the body that everyone possesses. White-king Shun firing Han kilns means she's performing rituals (doing magics, making law). She's creating Han gods. These Han gods are Turquoise White-king Great Creator's assistants, known as God Assistant Skies (as shown in Figure 8, see 12.2 'Color Boundary'). God Assistant Sky is also called the Earth God. After becoming a Han god, he returns to his hometown and transcendently ferry hometown folks into Godly Crowds, also known as Han people. I don't know the specifics of this. You can ask the constables Before-charge and Path-leader; they know many of juristic teachers in our county. Those juristic teachers are connected to Nuwa, Beauty Yellow, and Heroine—the three great families of Wuhan—they know."

4. 华人的旅游胜地 Chinese Tourist Destination

行宫的整修工作开始了,就对外开放了。很多人来行宫参观。据说这座行宫从建成到现在的三千六百年期间,80%的华人至少来过一次。许多人来过多次,但就是不说。

The renovation of the migration palace began, and it was opened to the public. Many people came to visit. It is said that in the 3,600 years since the palace was built, 80% of the Chinese population have visited it at least once. Many people have visited multiple times, but they just don't say it.

人们开始检查认证这座由旧木头盖成的新房还能用多少年?有人说15年,有人说10年。尘香和尘凡也参加了猜测,认为能住20年。他俩问建筑公司经理。

经理回答: “我能住30年,你们哥俩能住20年,皇帝住7年。”

People began to check and certify how long this new house made of old wood could last. Some said 15 years, others said 10 years. Dust-scent and Dust-mortal also speculated that it could last 20 years. They asked the manager of the construction company.

The manager replied: "I can live here for 30 years, you two brothers can live here for 20 years, and the emperor can live here for 7 years."

尘凡问:“他们只住7年,那我们用什么标准来修建这皇宫?”

公司经理回答:“即便是皇帝只在这里住一个月,我们也当成他们要住100年。”

Dust-mortal asked: "They only live here for 7 years, so what standard do we use to build this palace?"

The company manager replied: "Even if the emperor only lives here for a month, we will treat it as if they will live here for 100 years."

5. 行宫维修的目的 Purpose of Palace Repair

这次行宫改造的主要工程项目是,一,为了增加采光,给行宫开几个天窗,附加给各个房间装上天棚。二,为了增加房间里空气的流动性,给行宫建立通风系统。通风系统是由一幢旱烟囱及与之相连的排气通道和进气通道构成的。其中旱烟囱,又名雷峰塔,是耗工耗时的主体项目。拆除了位于雷峰塔底座的四个洗浴间之后,设计院派来了实地考察的人。

The main projects of the palace renovation this time are: first, to increase the lighting, open several skylights in the palace and install ceilings in each room; second, to increase the air flow in the rooms, build a ventilation system for the palace. The ventilation system is composed of a dry chimney and the exhaust and intake channels connected to it. Among them, the dry chimney, also known as Leifeng Pagoda, is the main project that consumes labor and time. After dismantling the four bathrooms at the base of Leifeng Pagoda, the design institute sent people to conduct on-site inspections.

设计院的代表看了以前大禹留下来的地基验收报告和雷峰塔的地基现状后说;“我们认可以前的地基验收报告;但是那是五年前的竣工报告。我们有必要挖三个测试坑,看看有没有变化。然后做几个抗压测试。这些实验我们都不收钱。”建筑公司经理和政府派来的三个两位县政府官员都同意了。

After looking at the foundation acceptance report left by Big Yu and the status of the Leifeng Pagoda's foundation, the representative of the design institute said, "We recognize the previous foundation acceptance report, but that was the completion report five years ago. We need to dig three test pits to see if there are any changes. Then do some compression tests. We don't charge for these experiments." The construction company manager and the three construction supervisors sent by the government all agreed.

6. 更改雷峰塔的设计 Change the Design of Leifeng Pagoda

在做实验的几天里,尘香天天请设计院的代表喝酒吃肉。代表离开工地的这天,尘香请他喝茅台酒。设计院的代表笑着问:“有什么事?你就直说吧!若不然这茅台酒我可不敢喝。”

尘香说:“我想把通风系统的进气道口向北移到院墙边。这样不但美观,还可以把进气口的房子建得长些来减少被投毒的风险。”

During the days of the experiment, Dust-scent treated the design institute representative to alcohol and meat every day. On the day the representative left the construction site, Dust-scent treated him to Maotai alcohol. The design representative smiled and asked: "What's the matter? Just tell me! Otherwise, I dare not drink this Maotai alcohol."

Dust-scent said: "I want to move the air intake of the ventilation system to the north, next to the courtyard wall. This will not only look good but also allow the air intake house to be built longer to reduce the risk of poisoning."

设计院的代表回答:“跟帝王家做买卖有个毛病,常更改设计;所以我的原设计就是像你说的那样。这样吧,下次我再来的时候,给你带来一份原设计的草图。说是草图,实际就是比设计图纸做的看起来茅草些。上面写着我的烟囱高度和通风道长度计算公式,和计算过程。你的那位经理或者你弟弟尘凡一看就懂。他们就可以用那草图作为施工的依据。雷峰塔的结构不用改。你若用你说的进气道长度,雷峰塔的原设计高度还有一米的多余。”

The design institute representative replied, "There's a problem with doing business with the imperial family—they constantly change designs. So, my original design was exactly as you described. This is what we'll do: next time I visit, I'll bring you a sketch of the original design. Though called a sketch, it looks rougher than the final blueprints. It includes my calculations for the chimney height and ventilation duct length, along with the calculation process. Your manager or your brother Dust-mortal will understand it immediately. They can use that sketch as the basis for construction. The structure of Leifeng Pagoda doesn't need to be altered. If you use the intake duct length you mentioned, the original design height of Leifeng Pagoda will still have over a meter extra."

尘香回答:“谢谢了!那我把20两银子作为礼物送给你!”

设计院的代表说:“谢谢了!那我可以把我的名字签在草图上面。我不能把我们公司的印章盖在上面。那样,你的花费就大了;我也违反了我们公司的规定。”

随后,尘香和尘凡就研究了如何更改施工进度表,来实现他俩挖洞进入行宫的计划。

Dust-scent replied: "Thank you! Then I will give you 20 taels of silver as a gift!"

The representative of the design institute said: "Thank you! Then I can sign my name on the sketch. I cannot put our company seal on it. That way, your cost will be high, and I will also violate our company's regulations."

Afterwards, Dust-scent and Dust-mortal studied how to change the construction schedule to realize their plan to dig a hole into the Migration Palace.

 

14.8 龙王经 Dragon King Sutra

目录 Catalog:1. 舅舅来了 Uncle came;2. 县长向舅舅致谢 County Prefect Thanks Uncle;3. 尘香学习做假身份 Dust-scent Learns to Make Fake ID;4. 给玉皇大帝的礼物 Gifts for Turquoise Creator;5. 为什么舅舅是政治犯?Why was Uncle a Political Prisoner? 6. 龙王经 Dragon King Sutra;7. 没做过对不起父母的事 Never Done Anything to Betray Parents

1. 舅舅来了 Uncle came

一天尘香正和捕快临冲和路引在县政府的门前唠嗑,一个农村老大爷进了县政府。临冲调侃地对尘香说:“你舅舅来了!”

尘香看了舅舅一眼,回答:“他来干嘛?”

林冲回答:“他是来办假身份证的。”

One day, Dust-scent was chatting with the constable Before-Charging and Path-Leader in front of the county government, when an old man from the countryside entered the county government. Before-Charging said to Dust-scent jokingly, "Your uncle is here!"

Dust-scent glanced at his uncle and replied, "What is he doing here?"

Before-Charging replied, "He is here to get a fake ID."

尘香不屑地回答:“他有假身份证也没什么地方可去!”

路引说:“我听说,你妈家的祖坟本来不在湖北。十年前,你的外祖母,西王母,把祖坟从浙江迁到了湖北。你舅舅名叫不可超越,在浙江时就有很多生意,很有钱。他来这儿之后,他依旧在江苏,山东,和河北做生意。”

Dust-scent replied disdainfully, "He has nowhere to go with a fake ID!"

Path-Leader said, “I heard that your mother’s ancestral graves were not originally in Hubei. Ten years ago, your maternal grandmother, King Mother of the West, moved the ancestral graves from Zhejiang to Hubei. Your uncle’s name is Unsurpassable. He had a lot of business and was very rich in Zhejiang. After he came here, he continued to do business in Jiangsu, Shandong and Hebei.”

这时舅舅,县长,和县长秘书行政从县政府里走出来了。舅舅高兴地招呼尘香说:“县长请我吃饭,走!你跟舅舅一起去!”

尘香没回答。临冲在他的耳边小声说:“跟县长一起吃饭的机会难得呀!” 尘香觉着临冲的话有道理,跟在了他们三人的后面。

At this time, Uncle, the county prefect, and the county prefect's secretary Administrative walked out of the county government. Uncle happily greeted Dust-scent and said, "The prefect invited me to feast, let's go! You go with your uncle!"

Dust-scent did not answer. Before-Charging whispered in his ear, "It's a rare opportunity to have feast with the county perfect!" Dust-scent felt that Before-Charging's words made sense and followed them.

2. 县长向舅舅致谢 County Prefect Thanks Uncle

在开始吃饭前,县长郑重地对舅舅致谢:“我代表县委,县政府,和全县的公民感谢您在我们这里住了十年!您此次回老家都打算做些什么?”

Before the meal began, the county chief solemnly thanked Uncle: "On behalf of the county party committee, the county government, and all the citizens of the county, I would like to thank you for living here for ten years! What do you plan to do when you return to your hometown this time?"

舅舅回答:“我一辈子没做过对不起我父亲(即玉皇大帝)和我母亲(即王母娘娘)的事。自从我母亲将女娲家族的祖坟迁到了湖北,我就没离开过这县的地域一次。这次回废都杭州,我要先去以前的鲵丸宫,拜祭我的母亲西王母,和我的外祖母蔻珠。然后,我去找几个和我一起长大的老朋友。第二个我要去的地方是位于河南的废都永安,去拜祭我的父亲和我的爷爷元始天尊。在那之后,我去嵩山少林寺,去拜见我的大伯父靖王武大郎和大伯母石矶娘娘潘金莲。在那之后,我去山东,那里有我许多过去的生意上的朋友。”

Uncle replied, "I have never done anything to let my father (Turquoise White-King Great Creator) and my mother (King-Mother of the West) down in my life. Ever since my mother moved the ancestral tomb of Nuwa family to Hubei, I have never left this county. This time when I return to the abandoned capital of Hangzhou, I will first go to the former Salamander Bolus Palace to pay homage to my mother, King Mother of the West, and my grandmother, Kou’zhu. Then, I will go to see some old friends who grew up with me. The second place I will go to is the abandoned capital of Yong'an in Henan, to pay homage to my father and my grandfather Primitive Sky Honor. After that, I will go to the Shaolin Temple in Songshan to pay homage to my great uncle, King Jing, Martial Big Wolf, and my great aunt, Queen Stone Jetty, Goldthread Pan. After that, I will go to Shandong, where I have many of my old business friends."

县长说:“您在三年之内回来这里一次就行!”

舅舅回答:“用不了三年!我已经习惯这里的生活了。旅游完我说过的那三十几个地方,我就回来这里养老。”

县长庄重地对秘书说:“那这事就由你来办吧!” 他转脸对舅舅说:“我现在还在工作。我去付账,然后就回办公室了。你们慢慢聊!”

The county prefect said, "You just need to come back here once within three years!"

Uncle replied, "It won't take three years! I'm used to life here. After I travel to thirty or so places, I mentioned, I'll come back here to retire."

The county chief solemnly said to Administrative, "Then you can do it!" He turned to Uncle and said, "I'm still working. I’ll pay the bill and then go back to the office. You guys chat slowly!"

几个人都站了起来,目送县长离开后,舅舅抱住了尘香,对行政说:“我听说了这小子的一些事,他将来肯定比我有出息!”

行政笑着对尘香说:“比舅舅更有出息,比蹬天难!”

他们三人聊了一会儿后,舅舅拿出了一个装着300两银子的袋子,放到了秘书的面前。秘书连忙说:“我可不能收您的钱!”

Several people stood up and watched the county prefect leave. Uncle hugged Dust-scent and said to the Administrative: "I heard about this kid. He will be more promising than me in the future!"

Administrative smiled and said to Dust-scent: "It's harder than climbing to the sky to be more promising than Uncle!" After the three of them chatted for a while, Uncle took out a bag containing 300 tales of silver and put it in front of Administrative. Administrative hurriedly said: "I can't take your money!"

舅舅笑着回答:“礼物!”

行政立刻站了起来,接过了袋子,说:“谢谢舅舅!您的新身份证,我回去就做。晚上,我给您送过去。”

舅舅指着尘香回答:“不麻烦您了!新身份证做好后,交给他,让他下班后给我带回去。”

Uncle smiled and replied, "Gift!"

Administrative immediately stood up, took the bag, and said, "Thank you, Uncle! I will make your new ID card when I get back. I will send it to you in the evening."

Uncle pointed at Dust-scent and replied, "Don't bother you! When the new ID card is made, give it to him and ask him to bring it back to me after get off work."

3. 尘香学习做假身份 Dust-scent Learns to Make Fake ID

行政跟着尘香进了档案库,就开始为舅舅做身份证明。尘香默默地在旁边看着,记下了行政作假身份证的方法。随后他向行政询问了舅舅家的地址,就回家找弟弟尘凡了。尘凡一听哥哥让他陪着去舅舅家,很不高兴。尘香解释说: “县长请舅舅吃饭,他拉我一起去,是在抬举我。咱俩应该去谢谢他。”

Administrative followed Dust-scent into the archive and began to make an identity card for Uncle. Dust-scent silently watched from the side and memorized Administrative’s method of making a fake ID. He then asked Administrative for his uncle's address before heading home to find his younger brother, Dust-mortal. Upon hearing his brother wanted him to accompany them to their uncle's house, Dust-mortal was displeased. Dust-scent explained, “The county prefect invited our uncle to dinner and asked me to join. It's an honor for me. We should both go and thank him.”

到舅舅家后,这哥俩敲门,没人开门。他俩拉开门就进去了。屋里没人,但被屋子里的布置惊呆了,和龙王爷爷(即熬钦)的房间布置的一样,还供着龙王的雕像。雕像的前面放着一本《龙王经》(注,本书14.5.13 《大禹治水》是根据这本经改编的)。尘香翻开书一看,更吃惊了。这书述说的是尧舜禹龙王和自己的父亲牛郎之间的事。还有一章详细地叙述了牛郎父子三人到琼洲后直至这哥俩离开琼洲的许多生活细节。

After arriving at Uncle's house, the two brothers knocked on the door, but no one answered. They pushed the door open and went inside. The house was empty, but its interior left them stunned. It was arranged exactly like Grandfather Dragon King's (Aoqin) room, complete with a statue of the Dragon King. Before the statue lay a copy of Dragon King Sutra (Note: Chapter 14.5.13 Yu's Water Treatment, in this book is adapted from this sutra). When Dust-scent opened the book, he was even more astonished. The text recounted the affairs between Yao, Shun, Yu, Dragon King, and his own father, Cowboy. One chapter detailed numerous aspects of the lives of Cowboy and his two sons after their arrival in Qiong Continent, right up until the brothers' departure from the island.

4. 给玉皇大帝的礼物 Gifts for Turquoise Creator

这哥俩寻找到了后院,发现了身穿龙袍的舅舅正站在一棵桃树旁边。尘凡问舅舅:“你是龙王爷爷派来的吗?”

舅舅摇摇头回答:“我在等你们俩来。我没见过龙王。”

These two brothers searched to the backyard and found their uncle in dragon robes standing next to a peach tree. Dust-mortal asked Uncle, “Were you sent by Grandpa Dragon King?”

Uncle shook his head and replied, “I was waiting for you two to come. I've never met Dragon King.”

三人回屋吃饭。舅舅开始讲述他的故事:“小时候,我妈妈就告诉我,‘你爸爸(张屠户)肩负着女娲家族的一项重要任务,将成为一位历史上最伟大的帝王,所以他不知道你的存在。也正因为如此,你从出生就是政治犯。’ 妈妈让我为爸爸准备一件礼物,当他成为皇帝时,送给他。后来我爸爸真的成为了华国的皇帝(即炎帝,少昊)。我问妈妈, ‘爸爸最喜欢什么?’ 妈妈回答,‘我听他叨咕过几次:从来没看见过60吨黄金是多大的一堆!’ 我告诉妈妈,‘我送给他60吨黄金!’ 没多久,妈妈给我回话说爸爸不喜欢我的礼物,不想见我。”

The three went back inside to eat. Uncle began to tell his story: “When I was little, my mother told me, ‘Your father (Zhang the butcher) has an important mission for the Nuwa family; he will become one of the greatest emperors in history, so he doesn’t know you exist. And that’s why you were born a political prisoner.’ My mother told me to prepare a gift for my father to give him when he became emperor. Later, my father really did become the emperor of Hua (Creator Yan, Young God). I asked my mother, ‘What does Dad like most?’ My mother replied, ‘I’ve heard him mutter a few times: I’ve never seen how big a pile of 60 tons of gold is!’ I told my mother, ‘I’ll give him 60 tons of gold!’ Not long after, my mother told me that Dad didn’t like my gift and didn’t want to see me.”

舅舅继续说:“几个月后,爸爸派人来问,‘我送他什么见面礼?’ 我回答,‘送他120吨黄金’。爸爸拒绝见我。几个月后,爸爸又派人来问我,我要送他什么见面礼?我回答,200吨黄金。爸爸拒绝见我。后来,我委托人告诉爸爸,‘我送他一句话:我这辈子没做过对不起父母的事!’ 妈妈告诉我,‘你爸爸听了这一句话的礼物,很高兴!但他说你缺福,他不应当见你。他让我给你做一件龙袍,说你可能以后用得着!’”

Uncle continued, “A few months later, Dad sent someone to ask, ‘What gift should I give him?’ I replied, ‘120 tons of gold.’ Dad refused to see me. A few months later, Dad sent someone again to ask what gift I should give him. I replied, ‘200 tons of gold.’ Dad refused to see me again. Later, I had someone tell Dad, ‘I gave him a message: I have never done anything to wrong my parents in my life!’ Mom told me, ‘Your father was very happy to hear this gift! But he said you lacked fortune and he shouldn’t see you. He asked me to make you a dragon robe, saying you might need it in the future!’”

5. 为什么舅舅是政治犯?Why was Uncle a Political Prisoner?

玉皇大帝对外宣说他没儿子,说大禹是他的儿子,所以大禹有义务为玉皇大帝写墓志铭(如图14.8-5),也就是本书《中华法典》的下部。这就是商朝称《中华法典》为铭文的原因。

Turquoise Creator publicly declared that he had no sons but claimed that Big Yu was his son. Therefore, Big Yu had an obligation to write Turquoise Creator's epitaph (as shown in Figure 14.8-5), which is the lower part of this book, "Chinese Codex." This is why Shang Dynasty referred to "Chinese Codex" as an Epitaph.

上帝的墓碑都没字;法典都是墓志铭。图2是玉皇大帝的生母,九天玄女的无字墓碑,她用母爱诅咒了玉皇大帝,所以玉皇大帝和西王母撰写了《中华法典》的上部。图2驮着九天玄女无字墓碑的乌龟是玉皇大帝。图5中驮着玉皇大帝无字墓碑的乌龟是大禹。图7是德国人的上帝(雷音)的无字墓碑。图8是墨西哥的特拉洛克(金童,亚当)。他顶着古代的特拉洛克表示他在思考古代的特拉洛克。古代的特拉洛克头顶着他自己神父的无字墓碑,表示古代的特拉洛克在思考如何为神父写墓志铭,即《墨西哥法典》。

Gods' tombstones are all blank; Codices are all epitaphs. Figure 2 shows the blank tombstone of Turquoise Creator's mother, Ninth Sky Myth Woman. She cursed Turquoise Creator with maternal love, so Turquoise Creator and King Mother of the West wrote the first part of the "Chinese Codex." The tortoise carrying the Ninth Sky Myth Woman's blank tombstone in Figure 2 is Turquoise Creator. The tortoise carrying Turquoise Creator's blank tombstone in Figure 5 is Big Yu. Figure 7 shows the blank tombstone of German God (Thor). Figure 8 depicts the Mexican Tlaloc (Gold Boy, Adam). He bears the ancient Tlaloc upon his head, signifying his contemplation of the ancient Tlaloc. The ancient Tlaloc carries the wordless tombstone of his own godfather atop his head, indicating that the ancient Tlaloc is pondering how to compose an epitaph for God—namely, Mexican Codex.

6. 龙王经 Dragon King Sutra

舅舅说着,给尘香和尘凡看龙袍,说:“这件龙袍是我妈妈亲自设计的,她亲自缝了三年。那时候,她是夏国和华国,两个国家的皇帝,她正向尧帝做政权移交,很忙!” 舅舅一边给这哥俩看龙袍一边说:“这脖子下面的扣子叫做龙王扣,是尧帝让人制作的,尧帝亲手给我缝上的。我妈妈看得都不好意思了。尧帝说她喜欢我。”

Uncle said, showing Dust-scent and Dust-mortal the dragon robe, saying, “This dragon robe was designed by my mother herself, and she personally sewed it for three years. At that time, she was the emperor of Xia and Hua, two countries, and she was doing the transfer of power to Yao Creator, very busy!” While showing these two brothers the dragon robe, Uncle said, “The buckle underneath this neck is called the Dragon King's Buckle, which Yao Creator had made, and Yao Creator personally sewed it on for me. My mom was embarrassed to look at it. Yao Creator said she liked me.”

舅舅继续说:“后来有朋友给我出主意说撰写《中华法典》能积无穷的福。尧舜禹在琼洲的故事没人写,如果我愿意,它可以把材料送给我。我就开始写《龙王经》了。前几天,出版商把我写的这本书送来了。” 舅舅指着龙王雕像旁边的两摞书说:“就是这本书!前天,我第一次梦见我爸爸玉皇大帝了。他对我说,‘很荣幸能成为《龙王经》的第一个读者!’ 他说我写的这本书适合普通百姓读,会利益后人千万年。”

Uncle continued, “Then a friend gave me the idea that writing Chinese Codex would accumulate inexhaustible fortune. No one had written the story of Yao, Shun and Yu in Qiong Continent, and it could send me the material if I wanted. I then started to write the Dragon King Sutra. A few days ago, the publisher sent me this book I wrote.” Uncle pointed to the two stacks of books next to the statue of Dragon King and said, “This is the book! The day before yesterday, I had my first dream about my father, Turquoise Creator. He said to me, 'I am honored to be the first reader of Dragon King Sutra!' He said that the book I wrote is suitable for ordinary people to read and will benefit future generations for thousands of years.”

7. 没做过对不起父母的事 Never Done Anything to Betray Parents

尘香和尘凡离开舅舅家时已经是午夜了,外面刮起了大风。兄弟俩仿佛看见每隔一段距离站着一位士兵,但这哥儿俩谁也没在意。第二天早晨醒来后,都觉着昨晚看见的士兵好像是雕像似的,决定回到舅舅家查看。到舅舅家的门前后,他们俩四处看,即没看见士兵也没看见雕像。舅舅家的们半开着。这哥俩就又进屋了,发现舅舅已经不在了,龙王的雕像前放着两本书,书中间夹着个字条:我这辈子没做过对不起父母的事!福!

It was midnight when Dust-scent and Dust-mortal left Uncle's house, a gale was blowing outside. It was as if the brothers saw a soldier standing at every other distance, but neither of the brothers paid any attention to it. Upon waking up the next morning, both felt as if the soldiers they saw last night were statues and decided to return to Uncle's house to check. After arriving at Uncle's door, they both looked around and saw neither the soldiers nor the statues. The door of their uncle's house was half open. The two brothers went back into the house and found that Uncle was no longer there. In front of the statue of the Dragon King there were two books with a note in the middle of them: I've never done anything wrong to my parents in my life! Fortune!

尘香对弟弟说:“这书是给咱俩的,一人一本!昨天,你已经拿了一本了。今天,我再拿一本。”

一些天后,这兄弟俩再次去舅舅家查看。屋门是关着的,但没锁。他俩进去后,发现屋里没人;但《龙王经》少了几本。随后,这兄弟俩多次去舅舅家察看,仍然没人在家,只是《龙王经》越来越少。直到有一天,兄弟俩发现这个家有了新主人。新主人说:“我们刚买了这栋房子,不认识以前的房主。”

Dust-scent said to her brother, “This book is for both of us, one for each of us! Yesterday, you already took one. Today, I will take another one.”

Some days later, the brothers went to their uncle's house to check again. The door of the house was closed but unlocked. When they went in, they found no one in the house; however, several copies of the Dragon King Sutra were missing. After that, the brothers went to their uncle's house several times to check, and still no one was home, but the Dragon King Sutras were missing increasingly. Until one day, the brothers found that the house had a new owner. The new owner said, “We just bought this house and don't know the previous owner.”

返回《女娲后人》的目录 Return to Catalog of Nuwa's Descendant

[ 打印 ]
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.