目录 Catalog:14.1 逃离琼洲 Escape from Qiong Continent;14.2 大禹接见尘香 Yu Receives Dust-scent;14.3 白蛇传 Legend of White Snake;14.4 苦肉计 Feigning Injury Stratagem;14.5 牛郎的遗嘱 Cowboy's Will;14.6 行宫 Migration Palace;14.7 业槃制度 Karmic System;14.8 龙王经 Dragon King Sutra;14.9 更改行宫设计 Changing the Design of Migration Palace;14.10 尘香当村长 Dust-scent Becomes Village Chief;14.11 小射手 Little Archer;14.12 郑伦和陈奇 Correct-ethic and Exhibit-strange;14.12-10 女娲造人出错了 Nuwa Made a Mistake in Creating Humans;14.13 理想的性交次数 The ideal number of sexual intercourses;14.14 谋反 Plotting a Rebellion;14.15 轮回转世 Cycling Rebirth

目录 Catalog:1. 龙王传教 Dragon King's Missionary Works;2. 向往外面的世界 Longing for the outside world;3. 嬉儿失踪了 Xi’er is Missing;4. 逃离琼洲 Escape from Qiong Continent;5. 寻找大禹 Searching for Big Yu
在琼州(现在的海南省),一天,孺子牛(又名牛郎,杨过)带着尘香(又名卢堂左,如图14.1-3)和尘凡(又名卢堂右)去龙宫看望龙王熬钦。龙王劝孺子牛放下心中的执念,不要期待小龙女(又名夏娃,舜王,顺皇,女娲,嫘祖,如图1,3)会回到他的身边,应该珍惜目前的生活。孺子牛不爱听,出去检查龙宫的维护工作了。
In Qiong Continent (present-day Hainan Province), one day, Able-calf (aka. Cowboy, Sin) took Dust-scent (aka. Hall-left Lu, as shown in Figure 14.1-3) and Dust-mortal (aka. Hall-right Lu) to Dragon Palace to visit Dragon King Aoqin. Dragon King urged Able-calf to let go of his obsessive longing, advising him not to expect Little Dragoness (aka. Eve, King Shun, White-king Shun, Nuwa, Lei Ancestor, see figs. 1, 3) to return to his side and instead to cherish his present life. Able-calf refused to listen and went out to inspect the maintenance work for the Dragon Palace.
1. 龙王传教 Dragon King's Missionary Works
看见孺子牛又走了,龙王对尘香和尘凡叨咕:“你们的爸爸就那么犟!他都活不到40岁,就因为犟。以前他和大禹(又名黄帝,法师,禹皇,如图2)争你们的妈妈(即顺皇)。我就配合大禹,对你爸爸说, ‘大禹说话我只能听懂三分之二。’ 他就信了。后来顺皇对他说了几次, ‘大禹想跟他谈谈,开导开导他。’ 他都拒绝说, ‘大禹说话,龙王才能听懂三分之二,我听不懂。’如果你们的爸爸能让大禹开导开导,他就不会是今天这个样子了!”
Seeing Able-calf depart once more, Dragon King muttered to Dust-scent and Dust-mortal: "Your father was so stubborn! He didn't even live to see forty, all because of his stubbornness. Back then, he fought with Big Yu (aka. Yellow Creator, Juristic Teacher, White-king Yu, as shown in Fig. 2) over your mother (that is, White-king Shun). I sided with Big Yu and told your father, 'I can only understand two-thirds of what Big Yu says.' He believed it. Later, when White-king Shun told him several times, ‘Big Yu wishes to speak with you, to offer guidance,’ he refused each time, saying, ‘Big Yu speaks in a way that only Dragon King can understand two-thirds of. I cannot comprehend it.’ If your father had allowed Big Yu to guide him, he wouldn't be in this state today!"
一天,孺子牛又带着尘香和尘凡来看望龙王熬钦,说几句话后,又出去修龙宫了。龙王生气地叨咕:“这个破房子,总修它干啥呀!我不喜欢这座房子,我喜欢我的福建龙宫。”他就开始给尘香和尘凡描述他在福建的家,说那栋房子现在值六千两银子,没人照看。
这时尘香已经十多岁了,知道安慰人了,说:“龙王爷爷!你放心,以后我和尘凡去福建,买下那座龙宫,好好保管!”
One day, Able-calf brought Dust-scent and Dust-mortal to visit Dragon King Aoqin again. After exchanging a few words, he went out to repairing the Dragon Palace. Dragon King grumbled angrily, "This rotten house! Why keep fixing it? I don't like this place. I miss my Fujian Dragon Palace." He began describing his home in Fujian to Dust-scent and Dust-mortal, mentioning that the palace was now worth 6,000 taels of silver but lay neglected.
Dust-scent, now over ten years old, knew how to comfort people. He said, “Grandfather Dragon King! Don't worry. When Dust-mortal and I go to Fujian, we'll buy that Dragon Palace and take good care of it!”
龙王回答:“正是!我是龙国的太子,我不能回去大陆。你们俩和我根本就不一样,现在都没人管你们俩了,再过几年,谁还记得你们俩是政治犯。顺皇是你们的妈妈,虎毒不食子,她能把你们怎么样!只是你们的爸爸他自己那么想,不让你们俩联系大陆人,把大禹赶走了!琼洲这地方太小。以后,你们俩应该去福建发展。你们去北方做生意不行,你俩没有那些图像思维型和语音思维型人聪明。你们哥俩是运动思维型人,能打;福建黑社会猖獗,你们哥俩在福建做生意就有优势了。”
Dragon King replied, "Exactly! I am the crown prince of the Dragon Kingdom and cannot return to the mainland. You two are fundamentally different from me. Now that no one is watching over you, in a few years, who will even remember you were political prisoners? White-king Shun is your mother—even a tiger doesn't eat its own cubs. What could she possibly do to you! It's just your father who insists on cutting you off from mainland contacts—that's why he sent Big Yu away! Qiong Continent is too small. You two should go to Fujian to make your fortune. You won't succeed in northern business ventures—you lack the cleverness of visual thinkers and linguistic thinkers. As kinesthetic thinkers, you excel in physical strength. With Fujian's rampant organized crime, your physical prowess will give you an edge in business there."
一天,孺子牛又带着尘香和尘凡来看望龙王熬钦。说几句话后,他又出去修龙宫了。龙王哭了。尘香赶忙安慰说:“龙王爷爷!有什么话你想说,你就说;我们的爸爸不听,我们哥俩听!”
龙王哭着说:“有一件事,我琢磨许多年了,想不明白!”
尘香安慰说:“您是我外公玉皇大帝亲封的中华文明的九位缔造者之一,大禹叔叔亲自证实了的,你是这世界上最聪明的人之一,怎么还有您琢磨不明白的事呢!?”
One day, Able-calf brought Dust-scent and Dust-mortal to visit Dragon King Aoqin again. After exchanging a few words, he went back to repairing the Dragon Palace. The Dragon King wept. Dust-scent hurried to comfort him, saying, “Grandfather Dragon King! If there's anything you want to say, just speak up; our father won't listen, but we brothers will!”
Dragon King cried as he said, “There's one affair I've pondered for many years, yet I still can't figure it out!”
Dust-scent comforted him, saying, “You're one of the nine founders of Chinese civilization personally appointed by my grandfather, Turquoise White-king Great Creator. Uncle Big Yu himself confirmed it—you're one of the wisest people in the world! How could there be anything you can't figure out!?”
龙王说:“你们的妈妈顺皇是个恶毒的女人!大禹是众神之子,他肯定知道:他早晚会被你们的妈妈害死。但是当你们的爸爸孺子牛有病的时候,大禹千方百计地为你爸爸治病。如果你爸爸病死了,那个女人也就死了,这不正好吗!那大禹就成为国王了!我怎么也想不明白,大禹为什么要救你们的爸爸?他明明知道救了你们的爸爸和那个女人之后,他很快就会被那个女人折磨死!”
他们三人讨论了很长的时间,尘香和尘凡回答不出来。龙王说:“你们俩以后遇见大禹了,替我问问。然后在为我烧香的时候,告诉我大禹是怎么想的!”
Dragon King said, "Your mother, White-king Shun, is a wicked woman! Big Yu is the son of the gods. He must have known that sooner or later, your mother would kill him. But when your father, Able-calf, fell ill, Big Yu tried every possible means to cure him. If your father had died from his illness, that woman would have died too—wouldn't that have been perfect? Then Big Yu would have become king (emperor of China)! I simply cannot fathom why Big Yu would save your father! He clearly knew that after saving your father and that woman, he would soon be tormented to death by her!"
The three of them discussed for a long time, but Dust-scent and Dust-mortal couldn't answer. Dragon King said, “When you two meet Big Yu in the future, ask him for me. Then, when you burn incense for me, tell me what Big Yu thinks!”
2. 向往外面的世界 Longing for the outside world
龙王过世了。尘香和尘凡所在学校的老师们跑没了,倒闭了。他们哥俩没事做,坐在海边向往大陆的世界。
一次这哥儿俩自己做竹筏,要渡过琼州海峡,到大陆看看。结果,竹筏在海中沉没,一位好心的渔民救了他们。这位渔民就成为了这俩孩子的好朋友。
Dragon King has passed away. The teachers at Dust-scent and Dust-mortal's school have all disappeared, and the school has gone out of business. With nothing to do, the two brothers sit by the sea, longing for the world on the mainland.
Once, the two brothers built their own bamboo raft to cross the Qiong’zhou Strait and see the mainland. But their raft sank in the sea, and a kind fisherman rescued them. This fisherman became a good friend to the two children.
3. 嬉儿失踪了 Xi'er is Missing
孺子牛搬家到了琼州的内陆地区。一天孺子牛的妻子嬉儿不见了,去政府报警。政府的官员说嬉儿不在涅槃(商朝的档案系统)里。牛郎认为: “这可能是龙王在雇佣嬉儿时没到政府登记。那她应该在浙江的白毛山有记录。” 政府的官员查了一下涅槃,说:“浙江的白毛女山也不在涅槃里。可能是你说的这个白毛女山只是几个村子的人所用的地名。不过不要紧,我们相信你说的,为嬉儿建立失踪档案,寻找嬉儿。只是关于嬉儿的任何事都不记录在你们家的涅槃里。”
Able-calf moved his family to the inland region of Qiong Continent. One day, his wife Xi’er vanished, so he reported it to the government. Officials stated Xi’er was not listed in Nirvana (i.e., karmic base, Shang Dynasty's archival system). Able-calf reasoned: “Perhaps Dragon King hired Xi’er without registering with the government. Then she should be recorded in White-Hairs-Woman Mountain, Zhejiang.” The government official checked the Nirvana and replied, “White-Hairs-Woman Mountain in Zhejiang isn't in the Karmic Base either. Perhaps the White-Hairs-Woman Mountain you mentioned is just a local name used by several villages. But never mind, we believe your account. We'll establish a missing persons file for Xi’er and search for her. However, nothing concerning Xi’er will be recorded in your family's Karmic Base.”
4. 逃离琼洲 Escape from Qiong Continent
孺子牛过世了。尘香和尘凡偷偷地求助于那位曾经救过他们俩的渔民朋友。那位渔民帮他俩渡过了琼州海峡。
琼州看守政治犯的官员很快就发现尘香和尘凡逃跑了,派兵追赶,并且向首都武汉做了汇报。尘香和尘凡遭遇到了官兵的追捕后改变了路线,走乡间的小路,一路乞讨偷盗,去武汉寻找舅爷二郎神。他们知道虽然二郎神不喜欢他们俩,但能保证他俩的安全。
Able-calf passed away. Dust-scent and Dust-mortal secretly sought help from the fisherman friend who had once saved them both. The fisherman helped them cross the Qiong Continent Strait.
Officials guarding political prisoners in Qiong Continent soon discovered Dust-scent and Dust-mortal had escaped, dispatched troops in pursuit, and reported the affair to the capital, Wuhan. After encountering the pursuing soldiers, Dust-scent and Dust-mortal altered their route, taking roads through the countryside. They begged and stole their way to Wuhan, seeking out their uncle, Second Wolf God. They knew that although Second Wolf God disliked them, he could ensure their safety.
5. 寻找大禹 Searching for Big Yu
结果让这哥俩失望了,二郎神已经过世了。尘香和尘凡又根据政治犯小学课本上说的,开始找大禹叔叔(如图2)。
他们怎么不找她们的妈妈,舜皇(如图1,3)?这时,他们俩都已经是青少年了,知道自己是私生子。
在很长的时间里,他们所询问的人都不知道谁是大禹。苍天不负有心人,尘香和尘凡终于遇到了明白人,告诉他们:大禹被顺皇软禁在了XXX一年半了。经过他多次向顺皇请求,最近他被释放出来了,常常化名为法师,在武汉的各地演讲。最近的一次演讲,法师(即大禹)将在YYY出现。
To their dismay, Second Wolf God had passed away. Dust-scent and Dust-mortal started to look for Uncle Big Yu (see fig. 2), according to the political prisoners' elementary school textbooks.
Why didn't they look for their mom, White-king Shun (see figs. 1, 3)? By this time, they were both teenagers and knew they were illegitimate.
For a long time, no one they asked knew who Big Yu was. Turquoise Sky was kind to them, Dust-scent and Dust-mortal finally met someone who understood and told them: Big Yu had been under house arrest by White-king Shun for a year and a half in XXX. After his repeated pleas to White-king Shun, he was recently released and often goes under the name of Juristic Teacher, giving speeches all over Wuhan. For his latest speech, Juristic Teacher (i.e., Big Yu) will appear at YYY.
尘香(又名卢堂左)和尘凡如期来到了法师(又名大禹,禹皇,如图14.2-1,2)演讲的地方,很多街道已经被人群堵塞了。兄弟俩快速地向正在演讲的法师靠近。由于他们移动速度太快,被卫兵怀疑了。卫兵们过来阻止他们俩靠近法师,引起了骚乱。大禹刚要在卫兵的簇拥下撤离,尘香和尘凡大声喊:“大禹叔叔,我们俩是尘香和尘凡!”
Dust-scent (aka. Hall-left Lu) and Dust-mortal arrived at the place where Juristic Teacher (aka. Big Yu, White-king Yu, see figs. 14.2-1, 2) was giving a speech as scheduled. Many streets were already blocked by the crowds. The two brothers were quickly approaching Juristic Teacher who was giving a speech. Because they moved too fast, they were suspected by the guards. The guards came to stop the two of them from approaching Juristic Teacher, causing a commotion. Juristic Teacher was about to evacuate under the guards, when Dust-scent and Dust-mortal shouted: "Uncle Big Yu, we are Dust-scent and Dust-mortal!"

大禹听见了喊声,转身向他俩走去!卫兵拦住了他,说:“这两个是野孩子!危险,您不能过去!”
大禹回答:“带他们俩来见我!”
当卫兵领着两个孩子去洗澡换衣服的时候。大禹随从中的各派势力争论得很凶。有人说这时他和顺皇(即夏娃,小龙女,舜王,嫘祖)的关系紧张,不应该接见她的两个私生子。顺皇的代表团甚至发出了威胁。大禹坚决地回答:“顺皇不在,应该接待他们俩的人正是我。”
Big Yu heard the shouting and turned to walk towards them! The guards stopped him and said: "These two are wild children! Dangerous, you can't go over!"
Big Yu replied: "Bring them to see me!"
As the guards took the two children to bathe and change clothes, the various factions in Big Yu's entourage argued fiercely. Some said that his relationship with Emperor Shun (i.e., Eve, Little Dragoness, King Shun, White-king Shun, Lei Ancestor) was strained at the time and that he should not receive her two illegitimate children. Emperor Shun's delegation even issued a threat. Big Yu firmly replied: "Since Emperor Shun is not here, I am the one who should receive them."
在接待尘香和尘凡的大厅里坐着很多人和卫兵。大禹命令给俩孩子端来点心和水果。这哥俩由于偷盗,被打怕了,不敢吃。大禹给他们俩端去了果汁,两个孩子喝得高兴了起来。
大禹问:“你们从哪里来?你们要找大禹叔叔,知道大禹是谁吗?”
尘香回答:“我们是从龙宫来的。大禹是判官,他可以判天判地判鬼神,即便是玉皇大帝和二郎神的审判结果,他也可以改判。”
There were many people and guards sitting in the hall where Dust-scent and Dust-mortal were received. Big Yu ordered snacks and fruits to be served to the two children. The two brothers were afraid of being beaten for stealing and dared not eat. Big Yu brought them juice, and the two children drank it happily.
Big Yu asked: "Where are you from? You are looking for Uncle Yu, do you know who he is?"
Dust-scent replied: "We are from the Dragon Palace. Big Yu is a judge, he can judge the sky, the earth, the ghosts and the gods. He can change the judgment even if it is the judgment of Turquoise White-King Great Creator and Second Wolf God."
这时会场上又发生了骚乱。大禹坐到了俩孩子的身边,说:“你们说得对!我是大禹!但是我审判是根据天地万物的客观规律和尘世间的现实状况,做出我自己的判断。我也做不到绝对的公平。”
尘香回答:“龙王爷爷(即熬钦)说了,世界上没有绝对的公平。你就是公平,如果我们相信您就可以获得公平!”
At this time, there was another commotion in the meeting. Big Yu sat next to the two children and said, "You are right! I am Big Yu! But I judge based on the objective laws of the universe and the reality of mundane world to make my own judgments. I can't be absolutely fair."
Dust-scent replied: "Grandpa Dragon King (Aoqin) said that there is no absolute fairness in the world. You are fairness, and if we believe in you, we can get fairness!"
大禹鼓掌,大笑,说:“今天我回家后,要为龙王烧三柱高香。” 鼓掌是什么意思?现代的学者研究认为是,“信仰大禹的价值;尘香已经在通往成功的道路上走了50%的路程。”
尘香好奇地问:“您也拜龙王?”
大禹回答:“我家里面就供着龙王!你们知道我要送你们去的地方吗?”
Big Yu applauded, laughed, and said: "When I go home today, I will burn three sticks of incense for Dragon King." What does applause mean? Modern scholars believe that it is the value of faith to Big Yu; Dust-scent has already walked 50% of the way to success.
Dust-scent asked curiously, "Do you also worship Dragon King?"
Big Yu replied: "I have a Dragon King Statue in my house! Do you know where I am going to send you?"
尘香回答:“龙王说了,那里有许多和我们一样的亲人!龙王还说过,他听说七仙女是六个人,织女(即顺皇,尘香和尘凡的母亲)是从她们六个人中挑选出来的,所以我们还可能有舅舅。到那里后,我们会看到舅舅吗?”
大禹回答:“是的,你们会遇见你们的舅舅!那里看起来和这里差不多,我不方便说出名字,你们到那里就知道了!”
Dust-scent replied: "Dragon King has said that there are many relatives like us there! Dragon King also said that he had heard that the Seven Fairies were six, and that the Weaving Girl (i.e., Emperor Shun, Dust-scent and Dust-mortal’s mother) was chosen from among the six of them, so you may also have uncles. Will we see our uncle when we get there?"
Big Yu replied: "Yes, you will meet your uncle! It looks similar there to here, and I'm not at liberty to name it, so you'll find out when you get there!"
尘香问:“我们会看见我们的母亲吗?”
大禹回答:“是的!你们到那里后,会看见一处和你们老家一样的竹林。走进竹林后,你们会看见和你们老家一样的房子。你们俩走进屋,就会看见你们的妈妈正坐在饭桌旁等着你们吃饭呢!”
尘香又问:“大禹叔叔!您会去看我们吗?”
大禹回答:“我保证,你们下一次再见到你们的妈妈时,我就会站在她的身边! 你们放心地跟着士兵们去吧!”
Dust-scent asked: “Will we see our mother?”
Big Yu replied: "Yes! When you get there, you will see a bamboo forest just like your old home. When you walk into the bamboo forest, you will see a house just like your old house. When you two walk into the house, you will see your mother sitting at the dining table waiting for you to eat!"
Dust-scent asked again: “Uncle Big Yu! Will you visit us?”
Big Yu replied: “I promise that the next time you see your mother again, I will be standing by her side! You can follow the soldiers with confidence!”
目录 Catalog:1. 尘香见母 Dust-scent Meets Mother;2. 养汉 Raising Han;3. 断桥Broken Bridge; 4 尘凡学建筑施工 Dust-mortal Studying Construction
尘香和尘凡被士兵送到了顺皇(又名夏娃,织女,小龙女,女,嫘祖,行天,女娲,顺皇)的新的祖居地,位于武汉北部的法库县。一切都如前文法师(又名后裔,大禹,魃,共工,判官,佛,大黑天,北方之神,禹皇)所说,见到了母亲。母子三人吃完饭,天已经黑了。
Dust-scent and Dust-mortal were sent by soldiers to the new ancestral home of White-king (Emperor) Shun (aka. Eve, Weaving Girl, Little Dragoness, Woman, Ancestor Lei, Migration Sky, Nuwa, White-King Shun) in Faku County, north of Wuhan. Everything was as the foregoing Juristic Teacher (aka. Descendant, Big Yu, Drought, Public Work, Judge, Buddha, Great Black Sky, God of the North, White-King Yu) had said and met their mother. After the mother and sons had finished their meal, it was already dark.
顺皇指着屋地一边的一个袋子说:“那四千两银子是给你们俩的生活费,也可以用来做些买卖。你们俩新身份的文件和这房子的地契也在里面。晚上我得回行宫休息。我的行宫就在这房子后面的三百米处。明天早上我派佣人来接你们俩去吃早饭。”
Emperor Shun pointed to a bag on one side of the house floor and said, "That four thousand taels of silver is for you two to live on, or you can use it to do some trading. The documents of your new identities and the deed of this house are also in there. I must go back to the palace to rest at night. My palace is 300 meters behind this house. Tomorrow morning, I will send servants to pick you both up for breakfast."
送走母亲后,尘香和尘凡开始检查袋子里面的东西,立刻发现顺皇给他们俩的新身份证明是假的。身份证明上的名字不是尘香和尘凡,而是两个不相关的名字。尘凡生气地对尘香叨咕:“大禹叔叔已经改判了咱姥姥西王母的判决,这个女人是皇帝,她为什么不给我们俩做新身份证?”
After sending their mother away, Dust-scent and Dust-mortal begin to check the inside of the bag and immediately realize that the new identification that Emperor Shun gave them both is fake. Instead of Dust-scent and Dust-mortal, the names on the IDs were two unrelated names. Dust-mortal angrily chattered to Dust-scent, “Uncle Big Yu has already commuted our grandma King-Mother of the West's sentence, and this woman is the emperor, so why didn't she make new IDs for the two of us?”
尘香回答:“可能是制作新身份证很麻烦!她认为这个证明不是很重要,所以就没让人做新的。她不至于在这件事上让咱俩感觉不舒服。”
这哥俩发现母亲对他俩不很亲近,就商量:“我们得学着做买卖。看样子她不一定会再给咱俩钱了。”
Dust-scent replied: "It's probably too much works to make a new ID card! She didn't think the proofs are very important, so she didn't have new ones made. She doesn't go so far as to make us both feel uncomfortable on this matter."
Noticing that their mother wasn't very intimate to them, these two brothers discussed, "We need to learn how to do business. It doesn't look like she's going to give us any more money."
2. 养汉 Raising Han
注2-1,养汉这个词在现代中华文化中的意思是妻子与别的男人通奸;但在本文中,女娲是母系氏族文化,是一妻多夫制文化,没有不好的意思。
Note 2-1: The term “Raising Han” in modern Chinese culture refers to a wife committing adultery with another man; however, in this text, Nüwa represents a matriarchal clan culture and a polyandry system, carrying no negative connotations.
第二天早晨,尘香和尘凡跟着卫兵来到行宫吃早饭,发现行宫里女人很少。在院子的一角,有几个脸上蒙着或青或黄或赤或白或黑色面纱的人。他们称呼蒙黑纱的人为殃。
The next morning, Dust-scent and Dust-mortal followed two guards to the palace for breakfast and realized that there were very few women in the palace. In one corner of the courtyard, there were several people with their faces covered with either turquoise or yellow or red or white or black veils. They called the black-veiled people Misfortune.
早饭后,顺皇带着这哥俩被一群汉(注2-2)簇拥着走亲戚。这些汉长得都很普通,高矮胖瘦,老的少的,不男不女的,什么样的人都有,穿着各种不同的衣服,但都没有明显的外貌特征(注2-3)。尘香和尘凡第一次见到了许多亲人,但这哥俩一看就不喜欢他们。那些亲戚都没什么文化,几乎不识字。
After breakfast, Emperor Shun led the two brothers, surrounded by a crowd of Han people (Note 2-2), to visit relatives. These Han folk looked quite ordinary—all shapes and sizes, young and old, and even those who were neither distinctly male nor female. They wore all sorts of clothes, yet none possessed any striking physical features (Note 2-3). Dust-scent and Dust-mortal met many relatives for the first time, but the brothers clearly disliked them at first glance. These relatives were largely uneducated, barely literate.
注2-2,汉族,亦称汉人,主要聚居于大中华区。现代汉族人口超过13亿,是世界上人口最多的单一族群,约占世界人口的18%,中国大陆人口的91%,台湾人口的97%。汉族也是东南亚各国的主要侨民群体,为新加坡第一大民族;马来西亚、文莱、泰国第二大民族。
Note 2: The Han Chinese, also known as the Han people, are primarily concentrated in the Greater China region. With a modern population exceeding 1.3 billion, the Han Chinese constitute the world's largest single ethnic group, accounting for approximately 18% of the global population, 91% of mainland China's population, and 97% of Taiwan's population. The Han Chinese also form the predominant diaspora group in Southeast Asian nations, representing the largest ethnic group in Singapore and the second-largest in Malaysia, Brunei, and Thailand.
注2-3,这群人是一群神,参见10.8 《神的外貌》。具有神的外貌的人高兴的时候,是福,不高兴的时候是殃。他们都是汉族人的祖先。
Notes 2-3: This group of people were gods; see 10.8 "Godly Appearances." Those who possessed the appearance of gods are fortunes when they were happy and misfortunes when they were unhappy. They were all ancestors of Han Chinese.
那些汉似乎知道他们要走的路线,有些汉走在前面,有些汉走在后面。这哥俩还发现,当他们俩不注意时,母亲和那些汉子们像是情人似的亲近。他们走到了一处名为断桥的地方,断桥边有一座像似桥头堡或商店的房子。一位汉推开门对里面喊:“女人来了!” 里面有人答应着:“女娲来了!” 顺皇进到屋子里后,和里面的人拥抱,打招呼。尘香和尘凡不想看了,就开始溜边,商量着成立一家建筑公司。
The Hans seemed to know the route they were going to take, with some Hans walking in front and others behind. The brothers also noticed that when they weren't looking, their mother and the Hans were as intimate as lovers. They came to a place called the Broken Bridge, by which there was a house that looked like a bridgehead or a store. One of the Hans pushed open the door and shouted inside, “Woman is here!” Someone inside responded, “Nuwa is here!” When Emperor Shun entered the house, she hugged and greeted the people inside. Not wanting to look at it anymore, Dust-scent and Dust-mortal started slipping off the edge and talked about starting a construction company.

3. 断桥 Broken Bridge
公元前2070年吴国的公主白蛇(即女娲)在杭州西湖的断桥(如图35)上遇到了许仙(即伏羲),两人结为了夫妻,建立了夏国。白蛇和许仙的故事如图36至39所示。本书中白蛇和许仙第一次在断桥上见面的参考案例有4.4 《自由恋爱》,9.5.2 《阪泉之战》,7.3 《相亲》。女娲和伏羲开始了夏文化。约在公元前1770年,夏国吞并了吴国,成为了一个大国。约在公元前1670年,夏国和北面的华国结盟,开始了三皇五帝时代。本文的时间约是公元前1592年(商朝8年),正在缔造中华文明,即正在实施 “女娲造人计划” 的过程中。顺皇要用女娲缔造夏国文明的方法,来创造中华文明。
In 2070 BCE, Princess White-snake (also known as Nüwa) of Wu State of encountered Xu’xian (also known as Fuxi) on Broken Bridge (as shown in Figure 35) at West Lake in Hangzhou. The two became husband and wife and founded the Xia Dynasty. The story of White-snake and Xu’xian is depicted in Figures 36 to 39. In this book, the reference cases for the first meeting of the White-snake and Xu’xian on Broken Bridge include 4.4 Naturally Falling in Love, 9,10 Battle of Ban Fountain, and 7.3 Blind Date. Nuwa and Fuxi initiated Xia culture. Around 1670 BCE, the Xia Dynasty allied with the Hua Kingdom to the north, beginning the era of Three White-kings and Five Creators. This text is set around 1592 BCE (the 8th year of Shang Dynasty), during the creation of Chinese civilization, specifically in the process of implementing the "Nuwa's Human Creation Plan." Emperor Shun intended to use the methods Nuwa used to create the Xia civilization to create Chinese civilization.
4. 尘凡学建筑施工 Dust-mortal Studying Construction
尘香和尘凡成立了一家建筑公司,聘请了一位建筑公司经理。由于投标的报价低,他们做了几个工程,但都亏损了。
Dust-scent and Dust-mortal set up a construction company and hired a construction company manager. Due to low bids, they did several projects but lost money.
返回《三皇五帝》的目录 Return Catalog of Chinese Codex