卢岩回忆录

本人的回忆录,宗教文化
正文

12.5 逮捕审判牛郎 Arrest and Trial of the Cowherd

(2026-03-13 07:28:31) 下一个

目录 Catalog:12.5 逮捕审判牛郎 Arrest and Trial of the Cowherd;12.6 结绳纪世 Twisting Rope Recording Biographies;12.6.4 升天的法宝 Juristic Treasures for Ascension

12.5 逮捕审判牛郎 Arrest and Trial of the Cowherd

目录 Catalog:1. 大禹择业 Big Yu Chooses His Career;2. 逮捕牛郎 Arrest Cowboy;3. 审判牛郎The Trial of Cowboy;4. 二郎神为牛郎送行 Second Wolf God Sees Cowboy Off

话说在公元前1600年,大禹在乾塘关跟随西王母登上了龙辇成为了黄帝(如图1,标志着商朝开始了)。在去往武汉的途中,西王母和他唠嗑,问他:“你要写炎帝的《墓志铭》(亦作《封神榜》),构思得怎么样了?”

In the year 1600 BCE, Big Yu ascended the dragon chariot at Dragon Pond Pass alongside King Mother of the West, becoming Yellow Creator (as shown in Figure 1, this marks the beginning of the Shang Dynasty). On their journey to Wuhan, King Mother struck up a conversation with him, asking, “How is your progress on composing the epitaph (aka. Investiture of God) for Yan Creator?”

大禹回答:“我决定按时间顺序陈述我教父的一生的经历。其中章节的主题是说明九黎(即九天和九地的内容,参见第13章)。这样就通过对他生平事迹的叙述,表现出了他是上帝的内涵。同时,我再把五眼和六通这两个简纲暗藏在书中,使读者可以从另外两个角度一览上帝的真容。”

Big Yu replied, “I have decided to recount my godfather's life in chronological order. The theme of the chapters will be to explain the Nine Li (that is, the Nine Skies and Nine Lands, see Chapter 13). In this way, through the narration of his life, the epitaph reveals the essence of his being God. At the same time, I will also subtly include the Five Eyes and Six Throughs in the book, so that readers can see the true face of God from two other perspectives.”

西王母听后,沉默了一会儿,她又问:“你想当个什么官?”

大禹想了一会儿,回答:“我不善于接人待物,更不习惯于官场的那些事。我不适合做官。”

西王母说:“你性格内向,思维周到缜密,可以成为一名好的将军!你想成为一名将军吗?”

After listening, King Mother of the West remained silent for a moment, then asked, "What kind of official do you want to be?"

Big Yu thought for a while and replied, "I am not good at interpersonal relationships, and I am even less accustomed to the ways of officialdom. I am not suited to be an official."

King Mother of the West said, "You are introverted and have a thorough and meticulous mind; you could become a good general! Do you want to become a general?"

大禹回答:“我的反应慢,行动笨拙,在战场上吸引人对我进行攻击。在战场上我活不了多久,不适合成为一名军人。”

西王母回答说:“职业是男人的立足之地,你得想出来你适合做什么职业?否则我们不能进武汉,直到你成为一名职业人士。”

Big Yu replied, “I react slowly and move clumsily, drawing attacks upon myself on the battlefield. I wouldn't last long in combat and am unsuited to be a soldier.”

King Mother of the West replied, “A profession is a man's foundation. You must figure out what career suits you. Otherwise, we cannot enter Wuhan until you become a professional.”

大禹想了两天,告诉西王母说:“我适合作法师。我自幼善于杀神诛鬼,可是法师的行业不赚钱,我就没学过法师。”

After thinking for two days, Big Yu told King Mother of the West, "I am suited to be a Juristic Teacher (note, for examples sorcerer, mage, priest, monk, nun, Archbishop, God, Goddess, Daoist). I have been good at killing gods and demons since I was a child, but the profession of Juristic Teacher is not profitable, so I have never studied to be a Juristic Teacher."

西王母回答:“你想成为法师,行!现在我们女娲的祖坟迁到武汉北面的法库县了。我在那里给你找几位法师,你先跟他们学学。”说着西王母就开始写信。信写好后,被传出去了。

The Queen Mother of the West replied, "You wish to become a Juristic Teacher? Fine! Our ancestral tombs of Nuwa have now been moved to Faku County, north of Wuhan. I will find you some Juristic Teachers there; you can learn from them first." With that, King Mother of the West began writing a letter. Once the letter was finished, it was sent out.

当西王母和黄帝的仪仗队到了法库县,有一群人出来迎接。西王母告诉大禹:“他们都是法师(注),你先跟他们学。我去拜访几位亲戚。”

注,女娲是天道轮回的守护神,是法师中的魁首。此时的法库县是法师之乡。而大禹是中华民族的众神培养出来的金童(即亚当)。

When King Mother of the West and the Yellow Creator's entourage arrived in Faku County, a group of people came out to greet them. King Mother of the West told Big Yu, "They are all Juristic Teachers (note), you should learn from them first. I'm going to visit some relatives."

Note that Nuwa is the guardian of godly cycle and the leader of all juristic teachers. At that time, Faku County was a hometown of Juristic Teachers. Big Yu was a golden boy (i.e., Adam) nurtured by the gods of Chinese nation.

2. 逮捕牛郎 Arrest Cowboy

西王母乘坐着龙辇来到了位于武汉古墓区的舜王封地。士兵进屋向牛郎宣读逮捕令,说:“小龙女是玉皇大帝和西王母的女儿,是中华共和国的法定继承人。她和黄帝大禹自幼就有婚约。玉皇大帝,小龙女,和黄帝大禹是上帝三人组。牛郎和小龙女通奸,犯了破坏上帝三人组罪,是五逆罪之一(参见13.1.1节)。另外,如果牛郎逍遥法外,对黄帝大禹的人身安全构成威胁。作为天道轮回的守护女神,西王母,决定逮捕牛郎。”

King Mother of the West arrived at the fiefdom of King Shun, located in the ancient tomb area of ??Wuhan, riding in her dragon chariot. Soldiers entered the house and read the arrest warrant to Cowboy, saying, "Little Dragoness is the daughter of Turquoise White-king Great Creator and King Mother of the West, and the legal heir to the Republic of China. She and Yellow Emperor Big Yu have been betrothed since childhood. Turquoise White-king Great Creator, Little Dragoness, and Yellow Creator Big Yu form the Godly Trinity. Cowboy has committed adultery with Little Dragoness, violating Godly Trinity, one of the five Anti Crimes (see section 13.1.1).  Furthermore, if Cowboy goes un-detained, he will pose a threat to the personal safety of Yellow Creator Big Yu. As the guardian of the Cycle of God, King Mother of the West, has decided to arrest Cowboy."

在牛郎带着尘香和尘凡走出屋子时,一位认识他的老兵小声对他说:“外面坐在车里的是孩子的姥姥,西王母。这就是换个地方住,走个形式。你不要反抗,你若反抗,无论谁受伤了,那才是真出事了。”

牛郎出屋后,从容地把尘凡交给了身边的老兵,让士兵给他带上了手铐,上了囚车。

As Cowboy led Dust Scent and Dust Mortal out of the house, an old soldier who knew him whispered, “The one sitting in the carriage outside is the children's maternal grandmother, King Mother of the West. This is merely a change of residence, a formality. Do not resist. If you resist, and someone gets hurt, that would be a real disaster.”

After stepping out of the house, Cowboy calmly handed over Dust Mortal to the veteran soldier beside him, allowing the soldier to place him in handcuffs and lead him to the prison cart.

在监狱里,有老兵来跟牛郎交流:“我听说西王母是天道轮回的守护女神,是一位女娲,她的神位比上帝还高一个层次呢!由她来逮捕你,那也是一种荣幸啊!罪名是她说的,法官怎么宣判还是得她决定。肯定没事!就是换个地方住。你得想清楚怎么说,想好了再说。我觉着认罪是必须的。那你和小龙女不分开肯定是不行了!我觉得你得想清楚,你想要什么,你和小龙女分手的条件是什么?”

In prison, an old veteran approached Cowboy to talk: "I hear King Mother of the West is the guardian goddess of the godly cycle, a Nuwa—her godly status ranks even higher than God's! Being arrested by her is an honor! She dictates the charges, and she decides the judge's verdict. You'll be fine! Just think of it as moving to a new place. You need to figure out what to say—think it through before speaking. I think pleading guilty is a must. You and Little Dragoness staying together is out of the question! I think you need to figure out what you want. What are your terms for parting ways with Little Dragoness?"

3. 审判牛郎 The Trial of Cowboy

在法庭上,当西王母进到法庭,相互介绍身份后,其他的人就退出了法庭。法庭里就只有西王母和牛郎两个人。

西王母说:“牛郎!我女儿,小龙女(即夏娃,舜帝,嫘祖,如图3),有机会成为女娲,为此你们必须分开。牛郎!你是尘香和尘凡的父亲。和你一样,我们俩都是已经成为了父母的人。我愿意为我女儿的前途付出任何代价,包括做坏事,请你不要逼我!你有什么愿望,告诉我吧!”

In the courtroom, after King Mother of the West entered and everyone introduced themselves, the others left. Only King Mother of the West and Cowboy remained.

King Mother of the West said, “Cowboy! My daughter, Little Dragoness (aka. Eve, King Shun, Lei Ancestor, see fig. 3), can become Nuwa. For this, you must separate. Cowboy! You are the father of Dust Scent and Dust Mortal. Like you, we are both parents. I am willing to pay any price for my daughter's future, including doing bad affairs. Please don't force me! Tell me your wish!”

牛郎说:“小龙女一生最大的愿望是成为女娲。我愿意付出任何代价来帮助,或者不妨碍她实现理想,包括亲手杀死我的两个儿子,然后自杀。请您告诉我应该怎么做!?”

Cowboy said, “Little Dragoness' greatest wish in life is to become Nüwa. I am willing to pay any price to help her achieve her ideal—or at least not hinder her—including killing my own two sons with my own hands and then taking my own life. Please tell me what I should do!”

西王母说,‘你对小龙女最大的帮助就是服从我的安排。我送你们父子三人去一个地方。在那里你把两个孩子抚养长大,成为受人尊敬的人。这样我女儿就会安心地工作,没有后顾之忧。我会在那里为尘香和尘凡建立一所学校,让他们俩受到最好的教育。虽然你们三人都成了政治犯。但政治犯对他们俩未来生活的影响不是那么大。从工作来说,政治犯不能成为国家公务员,但他们可以从事很多其它的行业,例如法师,猎人,建筑商,等三十多个职业。”

King Mother of the West said, 'The greatest help you can give Little Dragoness is to obey my arrangements. I will send you and your two sons to a place where you will raise them to become respected members of society. This way, my daughter can work with peace of mind, free from worries.' I will establish a school for Dust Scent and Dust Mortal there, ensuring they receive the finest education. Though all three of you are political prisoners, this status will not significantly impact their future lives. While political prisoners cannot become state officials, they may pursue numerous other professions—such as juristic teachers, hunters, builders, and over thirty other occupations."

4. 二郎神为牛郎送行 Second Wolf God Sees Cowboy Off

在集中送犯人去流放地的日子,牛郎和两个孩子耐心地等待着,没人来为他们送行。他跟随士兵踏上了去往海南岛的旅途。尘香问牛郎:“爸爸!妈妈为什么不来送我们?”

牛郎回答:“二郎神偷了你妈妈的宝莲灯,把她囚禁在皇宫里了,她出不来。”

尘香叨咕:“二郎神真坏!”

On the day prisoners were being transported to their exile destinations, Cowboy and his two children waited patiently, with no one coming to see them off. He followed the soldiers on the journey to Hainan Island. Dust Scent asked Cowboy, “Dad! Why didn't Mom come to see us off?”

Cowboy replied, “Second Wolf God stole your mother's Treasure Lotus Lamp and imprisoned her in the palace. She can't get out.”

Dust Scent muttered, "Second Wolf God is so wicked!"

这时,他们的前面来了一位老兵,对牛郎说:“二郎神在前面的路旁站着呢!”

牛郎生气地回答:“他来干什么!?”

老兵抱起了尘香,回答:“当然是为了保护你们的命!如果你们遇见土匪了。你告诉他们这俩孩子是二郎神的外孙子。我们出来时,二郎神还为我们送行了呢!土匪就不会杀你们!”

At that moment, an old soldier approached them and said to Cowboy, “Second Wolf God is standing by the road ahead!”

Cowboy snapped back angrily, “What does he want!?”

The veteran soldier picked up Dust Scent and replied, “To protect your lives, of course! If you encounter bandits, tell them these two children are Second Wolf God's grandsons. When we set out, Second Wolf God even saw us off! The bandits won't harm you!”

牛郎没出声。

老兵对怀中的沉香说:“看来你爸爸不会去和二郎神道别了!你敢不敢替你爸爸去和二郎神说几句话?”

尘香回答:“敢,我才不怕二郎神呢!我对他说什么?”

Cowboy remained silent.

The veteran said to the child in his arms, “Looks like your father won't be saying goodbye to the Second Wolf God! Do you dare go speak to him in your father's place?”

Dust Scent replied, “I dare! I'm not afraid of Second Wolf God! What should I say to him?”

老兵把尘香放到了地上,向后退了几步,说:“比如我就是二郎神,你向前走两步,指着我问,‘你是二郎神吗?’ 我回答,‘我是二郎神!’ 你说,‘二郎神!你等着,我长大了会回来的,我会打败你!”

老兵和尘香排练了两次,然后离开了。

The veteran placed Dust Scent on the ground, stepped back a few paces, and said, “Suppose I'm Second Wolf God. You take two steps forward, point at me, and ask, ‘Are you Second Wolf God?’ I reply, ‘I am Second Wolf God!’ Then you say, ‘Second Wolf God! You wait! When I grow up, I'll come back and defeat you!’”

The veteran and Dust Scent rehearsed twice before he left.

牛郎向前走了不远,二郎神果然在路边远处站着呢。牛郎不想和二郎神说话,继续向前走。过了一会儿,牛郎觉得那位老兵的话有道理:“我得为孩子着想啊!”他蹲下拉着尘香的手问:“你还记得刚才那位老兵伯伯的话吗?”

牛郎让尘香为他表演,然后说:“好儿子!你去替爸爸向二郎神道别,就像刚才那位伯伯教你的一样,别让爸爸丢脸!”

Not long after Cowboy walked forward, Second Wolf God was indeed standing by the roadside in the distance. Cowboy didn't want to speak to Second Wolf God and kept walking. After a while, Cowboy realized the old soldier had a point: “I must think of the children!” He crouched down, took Dust Scent's hand, and asked, “Do you remember what that old soldier uncle said earlier?”

Cowboy had Dust Scent for him, then declared, “Good boy! Go say goodbye to Second Wolf God for Daddy, just like that uncle taught you. Don't embarrass your father!”

牛郎领着尘香回到了能看见二郎神的地方。尘香学着老兵的步伐,大步走到了二郎神的马前,指着像雕像一样坐在马背上的二郎神问:“你是二郎神吗?”

二郎神回答:“是的,我是二郎神。”

尘香勇敢地大声说:“你等着,我长大后,会回来的;我会打败你!”

二郎神回答:“好!我等着!”

Cowboy led Dust Scent back to where they could see Second Wolf God. Dust Scent mimicked the veteran soldier's stride, strode up to Second Wolf God's horse, and pointed at him sitting motionless like a statue atop his mount. “Are you Second Wolf God?” He asked.

Second Wolf God replied, “Yes, I am Second Wolf God.”

Dust Scent bravely declared, “Just you wait! When I grow up, I'll come back and defeat you!”

Second Wolf God answered, “Fine! I'll be waiting!”

 

12.6 结绳纪世 Twisting Rope Recording Biographies

目录 Catalog:1. 法师出世 Birth of Juristic Teacher;2. 公鸡捉虫 Roosters Catching Insects;3. 结绳纪世 Twisting Rope Recording Biographies;4. 升天的法宝 Juristic Treasures for Ascension;5. 建海边别墅 Build a Seaside Villa;6. 东海海啸 East Sea Seaquake

1. 法师出世Birth of Juristic Teacher

黄帝大禹在法库县跟师傅们学习法事,常常哭,谁也劝不好。领头的师傅向尧皇报告说:“大禹学习法事进步非常快,已经可以称为法师了!就是常常因为怀念炎帝而哭泣。”

When “Yellow Creator Big Yu” was learning juristic affairs from teachers in Faku County, he often cried, and no one could console him. The leader of teachers reported to White-king Yao, "Big Yu has made great progress in learning juristic affairs and can already be called a Juristic Teacher! It's just that he often cries because he misses Creator Yan."

尧皇给师傅们出主意:“你们带他四处走,旅游参观,来皇宫里参观也可以。”

一天师傅们在给大于讲古迹的时候,指着皇宫里的一栋建筑说:“那栋房子是新建的,就采用了XX,YY,和ZZ的设计理念。”

White-king Yao advised those teachers, "Take him around, let him travel and visit places, including the palace."

One day, while teachers were telling Big Yu about historical sites, they pointed to a building in the palace and said, "That building is newly built, and it uses the design concepts of XX, YY, and ZZ."

大禹问:“可以去看看吗?”

领头的师傅回答可以。随后他说:“从进入皇宫开始,我们都称呼你为法师,你称呼我们为某某师傅。”

大禹问:“为什么?那里是皇宫,我就不去了。”

Big Yu asked, "Can we go see it?"

The lead teacher replied that he could. Then he said, "From the moment we enter the palace, we will all call you Juristic Teacher, and you will call us Teacher XYZ."

Big Yu asked, "Why? That's the imperial palace; I won't go."

师傅们回答:“别不去,称呼你法师是迟早的事。你是职业法师(注1)。跟你比,我们都是业余的。我们要教给你的是做法的常规程序,和考虑因素。这,你已经学会了。而你对法事了解本质,从此你是师傅,我们是学生,我们跟你学习法事。当然遇到事时,我们一起研究。”

Teachers replied, "Don't refuse. It's only a matter of time before we call you Juristic Teacher. You are a professional juristic teacher (note 1). Compared to you, we are all amateurs. What we want to teach you is the standard procedure for performing juristic affairs and the factors to consider. You have already learned that. And since you understand the essence of juristic affairs, from now on you are Juristic Teacher, and we are the students. We will learn juristic affairs from you. Of course, when we encounter problems, we will study them together."

注1,《中华法典》认为有八地(参见第15章)以上成就的人是佛,有资格代表上帝说法。有五地成就的人可以宣讲自己证明了的法。此时的黄帝大禹约有五地的成就,但他经历了三界九地(参见第12章),所以他此时就可以代表玉皇大帝说法。

第二天,法师(即黄帝大禹)领着一群穿着各种不同衣服的学生,进皇宫参观来了。

Note 1: The Chinese Codex considers those who have attained the eighth land (see Chapter 15) or higher to be Buddhas, qualified to speak on behalf of God. Those who have attained the fifth land can preach laws they have proven. At this time, Yellow Creator Big Yu had attained approximately the fifth land, but he had experienced all the Three Boundaries and Nine Lands (see chapter 12), so he could speak on behalf of Turquoise White-king Great Creator.

The next day, Juristic Teacher (aka. Yellow Creator Big Yu) led a group of students dressed in various clothes to visit the palace.

2. 公鸡捉虫 Roosters Catching Insects

传说皇宫里的米生虫子了,嫘祖(即夏娃,舜王,小龙女)就让人把米仓里的米全堆在院子里晾晒,让一群公鸡去米堆里吃虫子。这个寓言的寓意何在?

Legend has it that the rice in the imperial palace became infested with insects. Lei Ancestor (aka. Eve, King Shun, Little Dragoness) ordered all the rice from the granaries to be piled up in the courtyard to dry in the sun. She then sent a flock of roosters to eat the insects from the rice piles. What is the moral of this fable?

尧皇把牛郎流放海南的出发日期告诉嫘祖了,但嫘祖没去为牛郎送行,而是自己躲在屋子里哭。她天天哭,这使得尧皇和西王母很担心。这天,尧皇又来找嫘祖了,说:“黄帝大禹领着一群人来参观皇宫了,他不懂皇宫里的礼节,我不方便接待他。你去替我接待。另外大禹因为怀念炎帝,常常哭。你替我想个办法,不能让他总那么哭。”

White-king Yao informed Lei Ancestor of the departure date for Cowboy’s exile to Hainan, but instead of seeing him off, she hid in her room and wept. Her daily tears deeply troubled White-king Yao and King Mother of the West. This day, White-king Yao came to see Lei Ancestor again, saying, “Yellow Creator Big Yu have brought a group of people to visit the palace. He doesn't understand the palace etiquette, and it's inconvenient for me to receive him. You should go and receive them on my behalf. Also, Big Yu often weeps because he misses the Creator Yan. Think of a way for me to stop him from crying all the time.”

嫘祖向大禹介绍了皇宫里的中华法典资料馆,随后招来了在蟠桃博览会(参见9.5节)和玉女们相亲的全部金童。让他们一起研究如何治疗由受到玉女的诅咒而引发的胃肠溃疡(注2)。

Lei Ancestor introduced Chinese Codex Archives in the palace to Big Yu and then summoned all the golden boys who were having matchmaking with Jade Girls at the Pan Peach Expo (see section 9.5). She asked them to study together how to cure the gastrointestinal ulcers caused by the curse of the jade girls (Note 2).

注2,大禹等金童在蟠桃博览会受到了玉女的刺激(即被玉女下蛊了),随后堕入了地狱(即患了心理疾病),患上了胃肠溃疡。蜣螂虫,代表腐尸虫,代表大禹等金童所患的胃肠溃疡。根据治疗精神病的公理(参见9.6节),和玉女结婚是化解心理矛盾和治疗胃肠溃疡的唯一办法。这就是 “公鸡捉虫寓” 言所表达的内涵。

Note 2: Big Yu and the other golden boys were stimulated by the Jade Girls at Pan Peach Expo (i.e., they were projected Carrion Beetles by Jade Girls), and subsequently fell into hell (i.e., suffered from mental illness) and developed gastrointestinal ulcers. The dung beetle represents the carrion beetle, symbolizing the gastrointestinal ulcers suffered by Big Yu and the other golden boys. According to the axioms of treating mental illness (see section 10.6), marrying the Jade Girls was the only way to resolve their psychological conflict and gastrointestinal ulcers. This is the meaning expressed in the parable of the roosters’ catching insects.

3. 结绳纪世 Twisting Rope Recording Biographies

所以金童和玉女就结婚了,成为了欢喜佛,如图35。图35的三个人是玉皇大帝,金童和玉女,此上帝三人组。如图36,金童和玉女的身体缠绕在了一起,形成了一根经绳。这根经绳代表着两个人的两条生命线(如图37)是《中华法典》的主题线索。

So, the Gold Boy and the Jade Girl married and became the Consummation Buddha, as shown in Figure 35. The three people in Figure 35 are Turquoise White-king Great Creator, Gold Boy, and Jade Girl—this trinity of God. As shown in Figure 36, the bodies of the Golden Boy and the Jade Girl are intertwined, forming a sutra-rope. This sutra-rope represents the two lifelines of the two people (as shown in Figure 37), which is the thematic thread of the "Chinese Codex".

图1至22, 35,37,和38源自古墨西哥。墨西哥文化和中华文化是同源文化,都起源于金童体内的大爆炸,连上帝的名字和金童玉女的说法都相同,可以被直接引用到中华文化。

Figures 1 to 22, 35, 37, and 38 originate from ancient Mexico. Mexican culture and Chinese culture share a common origin, both stemming from the Big Bang within the body of the Golden Boy. Even the name of God and the concept of the Golden Boy and Jade Girl are the same and can be directly applied to Chinese culture.

黄帝大禹和嫘祖结婚后,他的病就不再是问题了。传说此次女娲造人计划成功地造出了三对儿金童和玉女。此《中华法典》是由这三对儿金童和玉女的传奇故事合成的。其中大禹和嫘祖占的比例大,占了全部金童和玉女故事的60%。

After Yellow Creator Big Yu married Lei Ancestor, his illness was no longer a problem. Legend has it that Nuwa's creation of humans successfully created three pairs of golden boy and jade girl. This "Chinese Codex" is a compilation of the legendary stories of these three pairs of golden boy and jade girl. Among them, Big Yu and Lei Ancestor account for the largest proportion, making up 60% of all the stories of golden boys and jade girls.

在墨西哥文化中,这根绳被称作上帝钓特拉洛克(金童)的渔线,如图15右端所示。中华文化中称这根绳为经书。德国文化称这根绳为雷音的腰带。希腊文化中认为是宙斯系在金童和玉女脚踝上的红线。伊斯兰文化认为这根绳是安拉给亚当的打神鞭。

In Mexican culture, this rope is called the fishing line used by God to catch the Golden Boy, as shown at the right end of Figure 15. In Chinese culture, this rope is called a Sutra Book. In German culture, this rope is called the belt of Thor. In Greek culture, it is believed to be the red thread that Zeus tied around the ankles of the Golden Boy and the Jade Girl. In Islamic culture, this rope is the “Beating God Whip” that Allah gave to Adam.

那么此经绳的内容是什么?编者我认为墨西哥的太阳石历(如图38)可靠,他们用20个符号来表示此经绳(参见14.4《太阳石历》)。他们用此经绳诠释了普通人成佛的心理历程,与佛教的成佛过程一致。

So, what is the content of this sutra-rope? The editor, I, believes that the Mexican Sunstone Calendar (see fig. 38) is reliable; they use 20 symbols to represent this sutra-rope (see 14.4 Sunstone Calendar). They use this sutra-rope to interpret the psychological process of an ordinary person's path to enlightenment, which is consistent with the Buddhist path to Buddhahood.

 

12.6.4 升天的法宝 Juristic Treasures for Ascension

目录 Catalog:4. 升天的法宝 Juristic Treasures for Ascension;5. 建海边别墅 Build a Seaside Villa;6. 东海海啸 East Sea Seaquake

顺便说一下与墨西哥文化相应的中华文化中的四件升天必备的法宝。如图15四王天牌坊上所画的,从左向右第一件法宝是个螺壳,代表嫘祖。她是中华民族的始祖母,又名夏娃,舜王,小龙女,顺皇。在佛教中称作美女宝,观音菩萨。在编者我的家乡仍有女儿出嫁带着一个大螺壳的习俗。

第二件法宝是一粒种子。在中国佛教中这件法宝也被称作种子,但在《中华法典》中称为秘诀:众生无边誓愿度,烦恼无尽誓愿断,法门无量誓愿学,佛道无上誓愿成。

Incidentally, here are the four essential treasures for ascension in Chinese culture corresponding to Mexican culture. As depicted on the Four Kings Sky Archway in Figure 15, the first treasure from left to right is a conch shell, representing Lei Ancestor. She is the matriarchal ancestor of the Chinese nation, also known as Eve, King Shun, Little Dragoness, and “White-King Shun”. In Buddhism, she is revered as the Beauty Treasure, the Guanyin Bodhisattva. In editor my hometown, there remains a custom where brides carry a large conch shell on their wedding day.

The second juristic treasure is a seed. In Chinese Buddhism, this treasure is also called a seed, but in the Chinese Codex it is referred to as secret passwords: “Sentient beings are edgeless; I vow I ferry them all! Annoyances are endless; I vow I sever them all! Juristic doors are limitless; I vow I study them all! Buddha’s path is non-upper; I vow I endeavour to succeed!”

第三件法宝是个燧火石,代表燧人氏:玉皇大帝。他是此次女娲造人工程的发起者,以牺牲自己的生命为代价,点燃了中华文明的圣火。这是从他用死不瞑目诅咒了大禹,牺牲了十年的阳寿来说的。

第四件法宝就是前文讲的经绳(如图36,37),其内涵如图38.

The third juristic treasure is a flintstone, representing Flint Man: Turquoise White-king Great Creator. He initiated the creation of humanity by Nüwa, sacrificing his own life to ignite the sacred flame of Chinese civilization. This is evident from his “die with eyes open” curse upon Big Yu and his sacrifice of ten years of his solar lifespan.

The fourth juristic treasure is the sutra-rope mentioned earlier (as shown in Figures 36 and 37), whose essence is illustrated in Figure 38.

5. 建海边别墅 Build a Seaside Villa

尧皇,二郎神,和西王母一起商量,怎样让大禹和舜王尽快地诞下龙的传人。他们决定让娥黄和女婴带着丈夫陪大禹和舜王一起去东海度蜜月。尧皇对娥黄说:“去的路上就不给你们安排接见地方官员了。到鄮县之后,大禹就觉着到家了,心情就舒畅了。你们在那里接见地方官员。现在国泰民安,几乎什么事都没有。给你三个月的假,好好玩。半年也行,你就随便找个借口,做点什么简单的事。”

二郎神却不放松,找女英单独谈话:“这次你们外出旅行,由你全面负责舜王和大禹的安全—”

White-king (Emperor) Yao, Second Wolf God, and King Mother of the West deliberated on how to hasten the birth of the descendants of dragon by Big Yu and King Shun. They resolved to send Beauty Yellow and Heroine, accompanied by their husbands, to join Big Yu and King Shun on their honeymoon at the East Sea. White-king Yao instructed Beauty Yellow: "We shall not arrange for you to meet local officials along the way. Upon reaching Mao County, Big Yu felt as though he had returned home, and his spirits lifted. There, you may receive local officials. Now that the realm is peaceful and the people content, there is scarcely any business to attend to. I grant you three months' leave to enjoy yourselves. If you wish, extend it to half a year—simply find a suitable excuse and perform some minor duties."

Second Wolf God, however, remained vigilant. He sought out Heroine for a private conversation: “During this journey, you bear full responsibility for the safety of King Shun and Big Yu—”

他们到鄮县的东海边后,很快就找到了一块荒无人烟的宽阔海滩。几个人都很高兴,开始找露营地。其它人都喜欢在海边露营,但女婴坚持要在离海边1.5公里远的半山腰建立营地,说是要躲避洪水。”

大禹反驳说:“这周围是平原,哪里来的洪水呀!?”

After reaching the East China Sea coast of Mao County, they quickly found a wide, deserted beach. Everyone was delighted and began looking for a campsite. The others preferred to camp on the beach, but Heroine insisted on setting up camp halfway up a mountain, 1.5 kilometers from the shore, saying it was to avoid the flood.

Big Yu retorted, "This area is a plain; where would a flood come from?!"

女婴回答:“我问了夏国的将军,他们说这地方没人住,就表示这里曾经发过洪水。几年前炎帝就是在陕北的一片平原地区被洪水冲到天上去的。”

大禹不出声了。

娥黄连连向女婴摆手示意:(你别提炎帝,大禹会哭的!)她问女婴:“那我们要不要建一栋别墅来抗台风啊!?”

Heroine replied, "I asked the generals of the Xia Kingdom, and they said that since no one lives here, it means there was a flood. A few years ago, Creator Yan was swept to the sky by a flood in a plain in northern Shanxi."

Big Yu fell silent.

Beauty Yellow waved her hand repeatedly at Heroine, gesturing: (Don't mention Creator Yan, Big Yu will cry!) She asked Heroine, "Should we build a villa to withstand typhoons?!"

大禹迷惑地说:“建别墅有什么用?还没建好呢,我们就回去了!”

娥黄说:“我们女人两天就能盖成一栋别墅,最多三天。如果遇到连雨天,还是房子住着舒服!”

博士和男婴都表示不信女人能三天盖成一栋别墅。

Big Yu said, puzzled, "What's the use of building a villa? We'll be going back before it's even finished!"

Beauty Yellow replied, "We women can build a villa in two days, three days at most. And if it rains continuously, a house is much more comfortable!"

Doctor and Hero both expressed disbelief that women could build a villa in three days.

大禹说:“如果能亲眼看看这三个女人三天内建一栋别墅,那我们真不枉此次的东海之行!”

女婴说:“你们仨太小看我们女人了,我们仨曾经用11个月建成一座皇宫。”

娥黄又向女婴摆手:(你闭嘴!)

Big Yu said, "If we could witness these three women building a villa in three days, our journey to the East Sea would have been worthwhile!"

Heroine replied, "You three underestimate us women. We three once built a palace in eleven months."

Beauty Yellow waved her hand at Heroine again: (Shut up!)

大禹好奇地问舜王(即嫘祖,小龙女):“你们还有这光辉业绩,能不能去参观一下那座皇宫!”

舜王回答:“你们看不着了!那座皇宫由于女婴的防火工作做的不好,被烧毁了!”

女婴沮丧地说:“哎呀!我忘了!今天我得去我的将军司令部值班!” 说着,她离开了。

Big Yu asked King Shun (aka. Lei Ancestor, Little Dragoness) with curiosity, “You have such glorious achievements—could we visit that imperial palace?”

King Shun replied, “You won't be able to see it! That palace was destroyed by fire because Heroine failed to prevent it!”

Heroine said dejectedly, "Oh dear! I forgot! I must go to my general's headquarters for duty today!" With that, she left.

娥黄说:“好!我这就去画图纸!我画完图纸就开始计时!” 两个小时之后,她拿着别墅的结构透视图和材料清单回来了。

三个男人看后都说:“这图纸不是她画的,使她以前准备好的!”

娥黄无可奈何地说:“怎么你们什么都不信呢!让舜王建给你们看!我去安排一下接见地方官员的事!” 说完她也离开了。

Beauty Yellow said, “Alright! I'll go draw the blueprints right away! Once I finish, we'll start the timer!” Two hours later, she returned with the villa's structural perspective drawings and a materials list.

After examining them, the three men declared, “These drawings aren't hers—she must have prepared them beforehand!”

Beauty Yellow sighed helplessly, “Why won't you believe anything I say? Let King Shun build it for you! I'll go arrange the meeting with the local officials!” With that, she too departed.

舜王领着三个男人去挖地基坑。

第二天早晨山下来了很多车,运来了砖瓦和木料。第三天早晨房屋的框架立起来了。上面有人建屋顶,旁边有人砌墙。还有人在掩埋地基。

晚上三个男人回来的时候,惊奇地发现:别墅建好了。施工的人们已经开始平整场地,栽花种草了。

King Shun led three men to dig the foundation pits.

The next morning, numerous carts arrived at the mountain, delivering bricks, tiles, and lumber. By the third morning, the house frame stood erect. Some workers laid the roof above, while others-built walls beside it. Still others filled in the foundation.

When the three men returned that evening, they were astonished to find the villa completed. The construction crew had already begun leveling the grounds and planting flowers and grass.

男婴站在厨房的门口向里面看。博士喊他:“别进去!等女婴做完竣工验收后,再进去!”

女婴来了,炫耀地说:“我展示新研究出来的三指验收法给你们看。”

三个男人不怕危险了,要看看女婴是怎么验收房子的。女婴用一根手指推了一下屋里的柱子,然后说:“挺结实!”她又来到窗边,用两根手指推了一下窗户,说:“还行!我们再到外面看看!”她领着三个男人到了屋外,用三根指头推了一下山墙,然后说:“没问题!你们可以放心地入住!”

Hero stood at the kitchen doorway peering inside. Doctor called out to him, “Don't go in! Wait until Heroine finishes her final inspection before entering!”

Heroine arrived, boasting, “I'll show you my newly developed three-finger inspection method.”

The three men, no longer afraid of danger, wanted to see how Heroine inspects the house. She pushed a pillar inside with one finger and declared, “Pretty sturdy!” Moving to the window, she gave it a nudge with two fingers and said, “Not bad! Let's check outside now!” Leading the men outside, she prodded the gable wall with three fingers and announced, “All clear! You can move in with confidence!”

三个男人谁也没琢磨明白,一致同意:“还是等娥黄回来后,问问再说!”

娥黄回来后,大禹问她:“这房子的木料不像是能禁得住台风啊?”

娥黄回答:“这房子是给我们佣人住的!新郎新娘住后山的洞房,那里能禁得住台风!”

None of the three men could figure it out, so they unanimously agreed: “Let's wait until Beauty Yellow returns and ask her about it!”

After Beauty Yellow returned, Big Yu asked her, “The wood used for this house doesn't seem sturdy enough to withstand a typhoon, does it?”

Beauty Yellow replied, “This house is for our servants! The bride and groom will stay in the honeymoon chamber in the back mountain cave—that place can withstand a typhoon!”

6. 东海海啸 East Sea Seaquake

几天后,这几个人都要在船上过夜,说:“那海上保安的士兵都住在船上很多天了,我们为什么不能住在船上!”女婴勉强地同意了。

A few days later, when these people were about to spend the night on the ship, they said, “Those Coast Guard soldiers have been living on the ship for days—why can't we stay on board too?” Heroine reluctantly agreed.

后半夜,忽然海上起风了。传说女婴忽然觉得,“中华民族的众神已经花费了七十多年的时间造人,到此才造出了黄帝大禹和嫘祖。如果他们俩让一场大水给冲走了,连个龙种也没留下,那就全白费了。”女婴敲响了警钟,宣布:“海啸要来了,全体人员立刻撤回到岸上的营地!”

In the latter half of the night, a sudden wind arose at sea. Legend says it that Heroine suddenly realized, "Chinese gods and goddesses have spent over seventy years creating humans, and only now have they created the Yellow Creator Big Yu, and Lei Ancestor. If they two are swept away by a great flood, leaving not even a dragon seed, then all their efforts will have been in vain." Heroine rang the alarm bell and announced, "A seaquake is coming! Everyone must immediately evacuate to the camp on shore!"

人们起床后出来看,认为只是正常的海风。女婴拿出弓箭,命令道:“全体人员跳海!谁不跳我射他!”

娥黄一看,女婴是认真的,赶忙说:“别射!我带头跳海!”其它的人也跟着娥黄跳海了。

When people got up and went out to look, they thought it was just a normal sea breeze. Heroine took out a bow and arrows and commanded, "Everyone jump into the sea! I'll shoot anyone who doesn't!"

When Beauty Yellow saw that Heroine was serious, she quickly said, "Don't shoot! I'll lead the way and jump into the sea!" The others followed her and jumped into the sea.

众人上岸后各自回到自己的马车换衣服。舜王在马车里不停地哭。娥黄来告诉大禹:“今天早晨舜王收到了家书,是牛郎在海南写来的,她看了信后就哭个不停。尧皇她们政治局的人认为那是家书,属于个人隐私,我们没权利看。我们建议您,大禹,如果她给你看,你就看。如果她不说,你不要问。这是尧皇她们给您的建议。那封信,等我们回到武汉,可以在中华法典的资料馆里看到。你现在去看她吧。”

After everyone disembarked, they returned to their respective carriages to change clothes. King Shun wept incessantly inside her carriage. Beauty Yellow came to tell Big Yu, “This morning King Shun received a letter from her family, written by Cowboy in Hainan. She cried incessantly after reading it. The people in the Politburo under White-king Yao believe it's a family letter, a matter of personal privacy, and we have no right to see it. We suggest, Big Yu, that if she lets you see it, then you should. If she doesn't say anything, don't ask. This is White-king Yao's advice to you. That letter can be found in the archives of Chinese Codex when we return to Wuhan. Go see her now.”

大禹去和舜王单独会面。一会儿后大禹出来了。舜王继续在她的马车里哭。

传说这天,地方政府的官员,包括虞姬和她的丈夫,会来看望舜王和大禹。大禹害羞,不能单独接见地方官员。如果女婴或娥黄带着大禹,那大禹可以见地方官员。但是地方官员们是来看望金童(即大禹,伏羲,佛,亚当)和玉女(即舜王,女娲,夏娃)的。

Big Yu went to meet with King Shun alone. A while later, Big Yu emerged. King Shun continued to weep in her carriage.

Legend says it that on this day, local government officials, including Muse and her husband, would come to visit King Shun and Big Yu. Big Yu was shy and could not meet with the officials alone. If Heroine or Beauty Yellow accompanied Big Yu, then Big Yu could meet with the officials. However, the officials were there to visit the Golden Boy (i.e., Big Yu, Fuxi, Buddha, Adam) and the Jade Girl (i.e., King Shun, Nuwa, Eve).

会见地方官员的时间到了,舜王自己从马车里出来了。她和大禹一同接见了地方官员。但是人们发现舜王病了,有抑郁的症状,总是拿东忘西的(注6)。

他们就立刻启程返回武汉了。

注6,舜王心理疾病的程度属于严重。编者我曾经患过精神病;我认为在前后文已经写得很清楚了。

The time for meeting local officials arrived, and king Shun stepped out of the carriage herself. She received the officials alongside Big Yu. However, people noticed that King Shun was ill, exhibiting symptoms of depression and constantly misplacing affairs (Note 6).

They immediately set off on their return journey to Wuhan.

Note 6: The severity of King Shun's mental illness was significant. As the editor, I have personally suffered from mental illness; I believe this has been made abundantly clear in the preceding and following context.

返回东海海啸的目录 Return to Catalog of East Sea Seaquake

[ 打印 ]
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.