个人资料
文章分类
正文

Brad Setser 习近平让全世界为中国的错误买单

(2026-04-27 06:07:52) 下一个

 

Brad Setser  习近平让全世界为中国的错误买单

习近平让全世界为中国的错误买单

KAYA & BLANK FOR THE NEW YORK TIMES
特朗普总统随时准备使用胁迫性关税,这对战后经济和政治秩序构成了深远的威胁,使全球商业充满不可预测性,令贸易伙伴难以应对,企业更是几乎无法制定计划。
 
但他不是世界经济面临的唯一威胁,甚至可能不是最大的威胁。最大的威胁可能来自中国国家主席习近平,他更具战略性、更为精心策划的产业和经济政策正在从根本上扭曲和损害全球贸易。
 
贸易通常是指进口和出口的结合。但习近平已颠覆了这个理念,彻底改变了中国与世界其他国家的贸易互动,至少在制成品方面是这样。在过去六年里,中国的制成品进口平均每年只增长了150亿美元,如果把通货膨胀考虑进来,这等于基本上没有变化。另一方面,中国制成品出口的增长率是进口增长率的10倍以上,平均每年增长逾1500亿美元。就制成品而言,中国与其他国家的贸易几乎是单向的。
 
中国现在主导着全球制造业,中国的贸易顺差远高于德国和日本在战后出口鼎盛时期的最高贸易顺差。世界各国都从中国购买廉价产品,但它们无法向中国出售同样多的产品。这些国家的出口行业正在受到伤害——比如德国——而且不再雇用新员工。
 
习近平为什么要这样做?他想弥补中国政府对国内经济的管理不善。
 
问题的根源可追溯到2008年的全球金融危机。那场危机导致中国的出口下降。政府本可以实施支持家庭收入的政策,增强中国消费者购买本国产品的能力,来抵消出口下降的影响,它还可以削减为维持国家财政而对低薪工人和国内消费征收的高额税收。那本会帮助中国过渡到更可持续的经济模式,让经济在工业、贸易、投资、消费方面保持平衡。
 
然而,中国领导人选择的做法是用该国规模庞大的家庭储蓄掀起了一场巨大的投资热潮。新建了桥梁、公路,尤其是修建了大量新公寓,虽然所有这些建设和相关的经济活动使中国在增长方面对出口的依赖有所减少,但造成了房地产泡沫。习近平做出的反应是从2020年开始遏制房地产行业,他的做法引发了房地产行持续至今的深度萧条。
 
习近平对新冠病毒大流行的反应也起了一定作用。为了缓解疫情给经济带来的冲击,世界各地的发达国家政府都为支持消费者花钱敞开了腰包。唯一一个没有拿出刺激经济、支持家庭消费的重大措施的主要经济体就是疫情最早暴发的中国。习近平从意识形态的角度反对政府给老百姓发钱或采取任何带有福利主义色彩的措施,他认为消费刺激与投资不同,不会产生持久的价值。因此,当美国和其他地区的消费者重新开始消费,包括购买从中国进口的商品时,中国得以借助其他国家的刺激方案恢复了经济,同时将所有资源投入到扩大制造业上,以弥补房地产行业提供不了的经济增长。
 
换句话说,由于政府把赌注错误地押在房地产、长期以来未能加强中国家庭的支出,习近平正在让中国的贸易伙伴和竞争对手为此付出代价。
 
中国确实进口大宗商品和自然资源,比如石油和铁矿石,以及自己尚未掌握制造技术的先进半导体。但中国在制造业和出口方面的主导地位不容小觑。
 
以汽车为例,该行业在过去一个世纪里曾是许多工业化国家制造业的支柱。大约20年前,中国在汽车制造方面的地位还无足轻重。到2018年时,中国已具备年产4000万辆汽油动力车的能力,远远超过国内市场所需的2500万辆。那之后,由于政府对电动汽车行业的巨额补贴,中国又增加了年产2000万辆电动汽车的产能,这一数字可能很快会上升到3000万辆。全球的汽车年需求量为9000万辆,中国有能力满足全球三分之二的需求。
 
这种模式在一个又一个行业中复制。中国在正常情况下生产全球一半以上的钢铁、一半以上的铝,以及一半以上的船舶。在太阳能电池和电池等清洁技术领域,中国能生产数倍于全球需求的产品,并且有担忧认为,中国可能会在内存和汽车芯片领域复制这种成功。此外,中国通过补贴新工厂的建设和装备,部分弥补了(由房地产崩盘引起的)国内钢铁需求的下降,这些新工厂使用国内生产的钢铁,它们正在大量生产更多的制成品,向海外市场出口。
 
总的来看,中国出口量的增长速度是全球贸易增长速度的三倍。这意味着中国的成功是以牺牲其他国家的制造商为直接代价的,这些制造商越来越无法竞争,它们面临着退出被中国瞄准的行业的压力。由于中国房地产市场继续低迷,这种模式没有改变的迹象。它指向一种未来的世界经济格局——中国对其他国家的工业产出没有需求,而其他国家却依赖中国制造的商品,从而易受中国政府的政治和经济压力的影响。
 
特朗普的关税加剧了这一问题。关税本身并不构成多大的威胁。即使美国政策发生重大变化,比如开始对所有进口产品征收10%的关税,就像特朗普在竞选总统期间提出的那样,也可能不会从根本上打乱全球贸易,只要他就此打住。美国消费者将面临更高的价格,美国出口商将面临其他国家的报复。但美国将继续进口大量产品,世界各地的制造商能填补美国出口商丢掉的一些市场,贸易伙伴们能为这一切制定计划。
 
但特朗普的不可预测性让制定这种计划变得极其困难。如果他让美国退出世界贸易的话,没有其他国家能切实地吸收中国的所有出口。欧洲经济已陷入停滞,印度和巴西等大的新兴经济体担心从中国进口产品会削弱本国的制造业。如果没有全球市场为中国产品提供出路的话,中国经济将陷入困境。中国经济唯一的出路就是让习近平对中国经济进行根本性的改革,而他似乎坚决反对那种改革。
 
习近平对贸易的看法是单向的。特朗普经常听上去好像他根本不相信贸易。夹在这两人之间的全球经济将经历一段艰难时期。

Brad Setser是美国外交关系委员会高级研究员,也是“Follow the Money”博客的作者。他曾担任美国贸易代表高级顾问、财政部副助理部长等美国政府职务。

翻译:纽约时报中文网

Xi Is Making the World Pay for China’s Mistakes

By Brad Setser   Feb. 18, 2025
 
Mr. Setser is a senior fellow at the Council on Foreign Relations and the author of the Follow the Money blog.

President Trump’s readiness to use coercive tariffs presents a profound threat to the postwar economic and political order, introducing an unpredictability to global commerce that makes it difficult for trade partners to know how to react — and next to impossible for businesses to plan.

But he is not the only danger the world economy faces and may not even be the biggest. That may be President Xi Jinping of China, whose more strategic and calibrated industrial and economic policies are fundamentally distorting and harming global trade.

Trade usually refers to the combination of imports and exports. But Mr. Xi has upended that idea, radically changing China’s trade interaction with the rest of the world, at least when it comes to manufactured goods. Over the past six years, China’s imports of such goods increased by an average of only $15 billion a year, essentially no change at all when inflation is taken into account. Its manufactured exports, on the other hand, have grown more than 10 times as fast, by over $150 billion a year. When it comes to manufactured goods, trade with China is virtually a one-way street.

 

China now dominates global manufacturing, and its trade surplus dwarfs the biggest run by Germany and Japan during their eras of postwar export supremacy. Countries around the world get cheap Chinese products, but they can’t sell nearly as many of their own to China. Their export sectors are hurting — see Germany — and not hiring.

China’s growing trade surplus in manufactured goods

The value of China’s trade surplus in manufactured goods now dwarfs that of the export champions of the 1990s.

Sources: Brad Setser, Council on Foreign Relations; Volkmar Baur

 

Note: Data for China is available beginning in 1994. Data for Germany and Japan is available through 2023.

 

Why is Mr. Xi doing this? To make up for the Chinese government’s mismanagement of its domestic economy.

 

The roots of the problem go back to the global financial crisis of 2008. The crisis caused Chinese exports to fall. The government could have offset this by strengthening the ability of Chinese consumers to buy the country’s products through policies that support household incomes and by reducing the hefty taxes on low-wage workers and domestic consumption that finance China’s state. This would have helped China transition to a more sustainable economic model that is balanced among industry, trade, investment and consumer spending.

Chinese leaders opted instead to funnel the country’s huge household savings into an immense investment boom. New bridges, roads and, above all, apartments were built, and all of that construction and related economic activity allowed China to rely a bit less on exports for growth. But this created a real estate bubble, and when Mr. Xi responded by cracking down on the housing sector in 2020, he triggered a deep property slump that has persisted.

Mr. Xi’s response to the Covid pandemic also played a role. To cushion the pandemic’s economic shock, advanced economies around the world opened up their government checkbooks to support consumer spending. The one major economy that didn’t take significant steps to stimulate its economy and support households was the country where the virus first took hold: China. He is ideologically opposed to cutting government checks or anything else that smacks of welfarism, believing that consumer stimulus — unlike investment — generates no lasting value. So while consumers in the United States and elsewhere began spending again, including on Chinese imports, China was able to recover on the back of other countries’ stimulus checks while throwing everything into building out its manufacturing sector to replace the growth that property wasn’t providing.

 

In other words, Mr. Xi is making China’s trade partners and competitors pay for the government’s misplaced bet on real estate and its longer-term failure to strengthen the spending of Chinese households.

China does import commodities and natural resources, such as oil and iron ore, as well as advanced semiconductors that it hasn’t figured out how to engineer. But China’s dominance in manufacturing and exports cannot be overstated.

Take automobiles, the anchor of so many industrialized countries’ manufacturing sectors for the past century. Around 20 years ago, China was a nonfactor in automaking. By 2018, it had the capacity to produce 40 million gasoline-powered cars per year, far more than the 25 million its economy needed. Since then, it has added, thanks in part to substantial government subsidies for the industry, the capacity to make 20 million electric vehicles annually, a number that may soon rise to 30 million. Annual global automotive demand is 90 million cars; China has the capacity to produce around two-thirds of that.

This pattern is replicated in sector after sector. China routinely produces more than half of the global supply of steel, more than half of the world’s aluminum and more than half of the world’s ships. In clean technology sectors such as solar cells and batteries, China can produce many multiples of current global demand, and there are fears that it could replicate these successes in memory and automotive chips. What’s more, China has partly made up for the fall in domestic steel demand (caused by the housing implosion) by subsidizing the building and equipping of new factories that use domestic steel in churning out yet more manufactured exports for overseas markets.

All told, Chinese export volume is growing three times as fast as global trade. This means China’s success is directly coming at the expense of manufacturers in other countries, which increasingly cannot compete and face pressure to abandon sectors that China targets. With China’s real estate market still in the doldrums, the pattern shows no signs of changing. This points to a world economy in which China has no need for the industrial inputs of other countries while leaving those countries dependent on Chinese-made goods — and vulnerable to Beijing’s political and economic pressure.

 

Mr. Trump’s tariffs compound the problem. It isn’t so much the tariffs themselves that pose a threat. Even a big change in U.S. policy such as the universal 10 percent tariff on imports that he proposed during the presidential campaign probably wouldn’t fundamentally upset global trade, as long as he stopped there. American consumers would face higher prices, and U.S. exporters would face retaliation from other countries. But the United States would continue to import a great deal, manufacturers around the world could fill some of the markets lost by U.S. exporters, and trading partners could plan for it all.

But Mr. Trump’s unpredictability makes that kind of planning extremely difficult. And if he cuts the United States off from world trade, there are no other countries that can reasonably absorb all of China’s exports. Europe’s economy is stalled, and big emerging economies like India and Brazil are worried that Chinese imports are undercutting their manufacturing sectors. Without the outlet that global markets provide, China would be stuck. The only way out would be for Mr. Xi to make the sort of fundamental changes to China’s economy that he seems dead set against.

Mr. Xi has a one-way vision of trade. Mr. Trump often sounds as if he doesn’t believe in any trade. Between the two of them, the global economy is in for a rough ride.

<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

Brad Setser is a senior fellow at the Council on Foreign Relations and the author of the “Follow the Money” blog. He previously served as a senior adviser to the United States trade representative and a deputy assistant secretary at the Treasury Department, among other U.S. government positions.

The Times is committed to publishing a diversity of letters to the editor. We’d like to hear what you think about this or any of our articles. Here are some tips. And here’s our email: letters@nytimes.com.

Follow The New York Times Opinion section on FacebookInstagramTikTokBlueskyWhatsApp and Threads.

[ 打印 ]
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.