你的呼吸——致保罗.卡拉尼什手术刀尖利地剖析思维活跃的部分切割着生命中病态的冗余你在生死之间屏息游走精湛地让神经摆脱粘连和纠缠持守一种价值让有缺陷的患者神圣而尊严地活着责任与道义的砝码沉重同情被压垮变得麻木你用良心的悔悟传递着闪光的人性之爱——珍视并尊重生命死在侧畔蹲伏静候你选择如常呼吸在厄运的局囿之内拨响生的弦音与死亡不[
阅读全文]
在一个美东南明媚而温和的冬日,我们应约来到Cumming一处不算偏僻却异常安静的养老院参观。养老院的主人和我们共同的朋友,已经在停车场等候多时。寒暄尚未结束,我的目光却很快越过他们笑容可掬的greeting观察到身后那座建筑,与其说是一家养老院的主体,不如说更像一座高尔夫球场的clubhouse或者设计精美的高级会所:线条舒展,外观精致,如同女主人那般气度从容,[
阅读全文]

湖畔有风吹来
——记杨毅诗歌作品朗诵会林黛2025的冬天是个暖冬,这种暖也跨越到2026年。但新年之后的元月十一日,湖畔有风。诗人杨毅邀请一些爱好朗诵的朋友,到他家举办了一场诗歌作品朗诵会。杨毅的家坐落在湖畔,高挑的玻璃落地窗外,蓝色的天空映着平静的湖水。杨毅在2025年出版了他的双语诗集《我非死去(IAmNotGone)》,朗诵会上朗诵的作品大多出自他[
阅读全文]

引言:土耳其诗人纳泽姆·希克梅特·兰(Nâz?mHikmetRan,1902年1月17日-1963年6月3日)说过“我并非两洲之一的居民,而是那桥上的行人”。这两洲就是欧洲和亚洲,这桥就是连接欧亚两大洲的波斯普鲁斯(Bosphorus)大桥,它在波斯普鲁海峡的晨雾中飘渺着......2025年9月,我们一行十六人的亲友团来到了土耳其。洞穴,人类最早的家园2025年9月21日,我们一行16人的[
阅读全文]
直男的花语
董直,人如其名,直得像电脑里冰冷的代码,像设计图上一丝不苟的线条——从逻辑到表达,清晰、准确,绝不含糊。他的“直”,在送花这件事上体现得淋漓尽致。经济、实用、耐用,是他的送花三原则。朋友圈里流传着他的诸多事迹:毕业谢师会,他给老师献塑料花;探望住院的朋友,他提去一包新鲜金银花;同学儿子满月宴,他拎着西兰花[
阅读全文]

引言:土耳其诗人纳泽姆·希克梅特·兰(Nâz?mHikmetRan,1902年1月17日-1963年6月3日)说过“我并非两洲之一的居民,而是那桥上的行人”。这两州就是欧洲和亚洲,这桥就是连接欧亚两大洲的波斯普鲁斯(Bosphorus)大桥,它在波斯普鲁海峡的晨雾中飘渺着......2025年9月,我们一行十六人的亲友团来到了土耳其。
飞,在土耳其
2025年9月25日,我们在土耳其之[
阅读全文]
离别的风仓皇掀起衣裙在开阔的高处秀发被逼到尽头眼角渗出寒凉欲诉离别的舌打结距离之外伸出手已无力握住那没落的气流最后一吹卷曲的干叶在充满离意的脚下沙沙响成一片[
阅读全文]
爱的星辰
在命运的转角处
我们相逢
亿万年的冲击碰撞
旋转点燃融合
两颗星
璀璨的暗夜之光
劈开云雾
掠走我的隐忧
蓝与深邃
熠熠地闪烁
不再是寞落的孤星
浅浅划过
寂寥的天幕
我们的轨迹交融
星云辉映
我们相顾莞尔
如眼底澄澈的孩童
简单真实
就那么静静吸入
氤氲彼此的气息
和温暖的星尘
没有做作和誓盟
只有恬[
阅读全文]

相遇
橙粉的时空
你不期而至
我混迹于立交桥
攒动的人流中
手插衣袋
熙攘地走过寒秋
你风衣的长摆卷来
忧悒的茉莉香
冲散井市的烟火
贝雷帽下
孤寂的一瞥
零乱了我的脚步
银杏叶不住落下来
金黄埋住我的心
(02/12/2024)
[
阅读全文]
靠近
我们可以
在别样的时空
凝神靠近
如同熟识的友人
行过歧路
蔑视过风沙
遭逢低谷
也不再冷冷抹去
写在唇边俏丽的微笑
给我一个臂膀
就如初次
好停泊
渐行渐远的脚踪
[
阅读全文]