
我知道这个标题读起来很不顺,但意思却是要大顺!首先,大顺不是指李自成的大顺朝,Okay?其次,也不是六的四次方,前面两个六指的是红透华语圈的大作家六六,后面的两个六和大顺连在一起是个固定用语。所以祝六六六六大顺是个动宾补结构。我觉得这个标题可以做中文托福考题考老外了,知识点很丰富嘛,还得懂中文时尚才行!六六不用我介绍了吧?看过连续剧《蜗[
阅读全文]

赶快结束吧,受不了了!现在就绝决地在标题上写了个"毕"字,以示本文去意己决,也呼应了党的副主席表达结束的特别口音。上次提到中学生学外语,有必要说明解释一下美国的游戏规则。在美国申请大学有一条关于外语的条件:要求在高中学习同种外语二年、建议三年(对好学生来说,要想上好学校,建议就是必须)。注意是同种外语。为什么?因为外语从最初的一级到最[
阅读全文]

上次提到中文里引入了大量日语现代词汇,这种情况在英语里也存在。英文中有大约百分之四十的词汇来自法语,虽然两种语言族源关系并不很近。整个欧洲的语言基本属于印欧语系,除个别例外,比如属于乌拉尔语系的匈牙利语和芬兰语,属于阿尔泰语系突厥语族的土耳其语等。印欧语系还包括波斯(今伊朗)印度在内,加之日不落帝国的殖民扩散使英语传及澳新美加南非诸地[
阅读全文]

上次说到日韩可以睁眼说瞎话,又说英美同文。今天说说东亚中文圈吧。睁眼说瞎话是个有趣的现象,比如日本人见汉字"再见"可以读成"沙扬娜拉",这世界大同就可以通过这种"一个汉字文本,各自表述"实现了。日语现在有相当一部分是片假名,据说最初是女性使用的。这些缺胳膊少腿的"字"很象中文的偏旁部首,也很象现在在台湾仍使用的汉字注音符号。以前有[
阅读全文]

挒拧上下挤,现在开始挤中间了。图片来自网络上次说到联合国工作语言,最初就是四种创始国的语言:英法中俄。你有没有本能觉得少了一种语言?联合国常任理事国不是五强吗?相信你马上明白过来,英美两国共享同一种语言-英语。虽然有美语一说,但美语和英语的区别可能也就是北京话和天津话的区别,根本不能单独作为一种语言划出来,所以只能算是一种方言而已[
阅读全文]

你是希乌流斯吗?不,我是凯丁。这是一段英语对话的翻译,看出有什么问题吗?好吧,我给出原文来:Areyouserious?No.I'mkidding.哈哈,神翻译吧?正确的翻译应该是:你是认真的吗?不,我开玩笑呢。如果是人名的话,serious和kidding的第一个字母应该大写的。译者真是食洋不化,算得上SB牌250立升的电冰箱了,冰雪木呆的。图片来自网络语言学习是个无底洞,学无止境,永远不[
阅读全文]

2015.1.14前几天提到人生一半是倒霉,一半是处理倒霉的事。今天就全耗在到外奔波了。而随着年龄增长,本虾的糊涂指数也是呈几何级数增长。如果倒霉和处理倒霉的比例继续保持1:1,将来势必会因处理不完倒霉事而倒地不支。那可如何是好?请看本虾今天的糊涂事:本来每天早晨本虾只要开车去学校一次(送女儿,她是7:18分的零时段上课。儿子的课8:25开始,他自己会骑车[
阅读全文]

折腾这个词很有意思,胡锦涛当政时曾把不折腾作为国策之一(和另外两个合称三不),可见建国后几十年咱折腾得不清。国君们都不知道老子早就说了,治大国者,如烹小鲜。就是说别在锅里翻来翻去的。胡首次提出时是在纪念改革开放30周年大会上,当时可把现场翻译给难住了,于是只好当场用汉语拼音翻译成zheteng。后来国学大师季羡林翻译成notrouble-making挺不错,再后来一[
阅读全文]

星期天本虾犯了个愚蠢错误,真心怀疑自己老糊涂了。那天晚上去机场接当天从落杉矶来回的女儿,本来应该到圣何塞机场的,却脑子里一直想事情,没留神阴错阳差地跑到旧金山机场了。是的,早晨刚送她去的是圣何塞机场,才一天就忘了。犯错如此,何其愚蠢乃尔!图片来自网络而且那么长的路,居然一点没想到自己南辕北辙,就在错误的道路上越跑越远了。这错误发生[
阅读全文]

清明节,“清”在山水,“明”在日月。说到清明节,不能不提寒食节,它在清明节前一天,以纪念春秋时介子推"割肉奉君尽丹心,但愿主公常清明"的历史。这介子推一片丹心、辅佐公子重耳成为晋文公后,和老母亲隐居绵山。因山高林茂,不易找寻,晋文公采纳了大臣的馊主意,从三面烧山,结果遇到了犟脾气,介子推宁肯被烧死。因而民间在这两天禁火扫[
阅读全文]